Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di
Hello everyone, kali ini kita akan membahas salah satu arti idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah idiom bells and whistles. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.
Kalau begitu let's get started!
Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Lalu ada contoh kalimat yang kedua yaitu,
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom bells and whistles ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua. Kalau begitu sampai ketemu lagi di sharing saya yang lainnya. I'll see you soon.
Kalau begitu let's get started!
Arti Idiom Bells And Whistles
Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Extra non-essential features, often extravagant in nature. It may allude to products.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Fitur tambahan yang tidak termasuk hal yang penting, biasanya bersifat mewah. Bisa mengacu kepada produk-produk.Atau kalau disederhanakan ke dalam bahasa kita yaitu ini merupakan pernak-pernik yang melengkapi sebuah produk atau sebuah layanan jasa.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
This new model car has all the bells and whistles, including seat warmer.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Model mobil terbaru ini memiliki banyak fitur tambahannya, termasuk misalnya pemanas kursi.
Lalu ada contoh kalimat yang kedua yaitu,
The airline now provides on-demand entertainment and full-size beds—all the bells and whistles but for a price.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Maskapai penerbangan saat ini menyediakan layanan hiburan yang bisa kita minta dan juga tempat tidur ukuran besar—fitur pelengkap dengan tambahan biaya.
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom bells and whistles ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua. Kalau begitu sampai ketemu lagi di sharing saya yang lainnya. I'll see you soon.
Comments
Post a Comment