Skip to main content

Arti What Did You Say

Hello everyone, whaz poppin? Kali ini kita akan membahas arti dari kata-kata [what did you say?] dan seperti biasa nih, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata [what did you say] ini agar kalian bisa lebih mengerti dan paham artinya dan juga tahu di situasi yang seperti apa kata-kata ini diucapkan. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Arti You Know What Kalau begitu, tanpa berlama-lama lagi, mari langsung saja kita bahas yuk.  Arti Kalimat What Did You Say [What did you say?] adalah kalimat yang diucapkan saat kita tidak mendengar dengan jelas kata-kata yang baru saja diucapkan oleh lawan bicara kita. Kalau di Bahasa Indonesia itu, kita biasanya berkata seperti ini, [Kamu barusan ngomon

Cari Di sini

Arti Bent Out of Shape

Hello everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas artinya tersebut adalah idiom bent out of shape. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Bent Out of Shape

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Bent Out of Shape

Di situ bisa kita lihat arti dari idiom ini ada 2.

Arti yang pertama yaitu,
Infuriated, annoyed.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Marah atau kesal.
Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
Don't let Paul get you bent out of shape—calm down.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Jangan biarkan Paul membuat dirimu menjadi marah—kalem aja.

Arti yang kedua yaitu,
Shocked, astonished.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kaget, tercengang.
Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
That conservative audience was bent out of shape by his speech.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Para hadirin yang konservatif itu tercengang dengan pidato yang diberikan olehnya.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom bent out of shape ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments