Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di
Hello everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas artinya itu yaitu, hit below the belt. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.
Kalau begitu let's get started!
Bisa kita lihat di situ artinya yaitu,
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Nah di situ ada tambahan penjelasan lagi yaitu,
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom hit below the belt ini. Sampai ketemu lagi di sharing saya yang berikutnya kalau begitu dan I'll see you again very soon. Bubye now.
Kalau begitu let's get started!
Arti Idiom Hit Below the Belt
Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai idiom ini pada gambar di bawah ini.Bisa kita lihat di situ artinya yaitu,
Not behave according to the rules or decency, unfairly.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Tidak bersikap sesuai dengan peraturannya atau berlaku curang.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Bringing up my mother's faults—that's really hitting below the belt.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Membawa-bawa kesalahan ibu saya—benar-benar curang apa yang dia lakukan tersebut.
Nah di situ ada tambahan penjelasan lagi yaitu,
The term comes from boxing, where according to the Marquis of Queensberry Rules (1865) a fighter may punch his opponent only in the upper body of head.Nah kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini berasal dari dunia tinju, dimana berdasarkan Marquis of Queensberry Rule (tahun 1865) seorang petarung mungkin memukul lawannya hanya di bagian badan bagian atas atau bagian kepalanya.
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom hit below the belt ini. Sampai ketemu lagi di sharing saya yang berikutnya kalau begitu dan I'll see you again very soon. Bubye now.
Thank you for your explanation. Its Really helping me
ReplyDelete