Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Kata Siapa

Bahasa Inggrisnya kata siapa adalah,
Says who?

Hello everyone, kali ini kita akan membahas apa Bahasa Inggrisnya [kata siapa?] dan kita juga akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini di dalam Bahasa Inggris, jadi kalian bisa melihat sendiri bagaimana mereka mengucapkan kata-kata itu di dalam Bahasa Inggris.

Kalau begitu mari kita mulai.

Bahasa Inggrisnya, Kata Siapa? Bahasa Inggrisnya kata siapa adalah,
Says who? Nah, selanjutnya kita akan nonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini ya. Nanti kalau ada kemungkinan yang lain yang saya temukan juga kata-katanya diucapkan di dalam adegan film, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Says Who di Adegan Film Mari kita tonton cuplikan adegan yang saya ambil dari film Outer Banks, Season 1 Episode 1 di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Pope: Those aren't surfable waves, bro. (Itu bukan ombak ya…

Arti Hit Below the Belt

Hello everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas artinya itu yaitu, hit below the belt. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!


Arti Idiom Hit Below the Belt

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Hit Below the Belt

Bisa kita lihat di situ artinya yaitu,
Not behave according to the rules or decency, unfairly.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Tidak bersikap sesuai dengan peraturannya atau berlaku curang.

Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Bringing up my mother's faults—that's really hitting below the belt.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Membawa-bawa kesalahan ibu saya—benar-benar curang apa yang dia lakukan tersebut.

Nah di situ ada tambahan penjelasan lagi yaitu,
The term comes from boxing, where according to the Marquis of Queensberry Rules (1865) a fighter may punch his opponent only in the upper body of head.
Nah kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini berasal dari dunia tinju, dimana berdasarkan Marquis of Queensberry Rule (tahun 1865) seorang petarung mungkin memukul lawannya hanya di bagian badan bagian atas atau bagian kepalanya.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom hit below the belt ini. Sampai ketemu lagi di sharing saya yang berikutnya kalau begitu dan I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments