Skip to main content

Arti Shut Up

Shut up itu artinya,
Meminta orang untuk diam, tapi juga mempunyai arti yang lain yaitu menunjukkan keterkejutan.
Shut up itu kalau kita ketikkan di Google Translate hasil terjemahannya adalah seperti yang bisa kita lihat pada gambar di bawah ini.

Nah di situ tertulis arti shut up adalah,
Diam. Jadi ini merupakan perintah kepada seseorang untuk diam. Tapi tahu ngga kalau shut up juga mempunyai arti yang lain?

Di bawah ini saya sertakan beberapa adegan dari film sehingga teman-teman bisa melihat langsung situasi dan konteksnya dan saya juga akan menjelaskan percakapan yang terjadi di adegan-adegan film tersebut agar teman-teman bisa lebih mudah memahaminya.

Arti Shut Up Menurut Dictionary.com Di situ diberikan penjelasan mengenai arti shut up dan juga ada video kalau teman-teman lihat di website Dictionary ini, sebuah video yang menjelaskan arti dari frasa kata shut up.

Di situ tertulis penjelasan dari frasa kata shut up yaitu,
Shut up is a rude way to tell someone to stop talking. It can…

Arti Who Will Bell the Cat

Hello everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas artinya kali ini adalah idiom who will bell the cat. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Who Will Bell the Cat

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Who Will Bell the Cat

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Who has enough courage to do a dangerous job?
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Siapa yang punya cukup keberanian untuk melakukan sebuah pekerjaan yang berbahaya?

Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Someone has to tell the teacher that her own son started the fire, but who sill bell the cat?
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Seseorang harus ada yang memberitahu guru bahwa anaknya yang memulai api tersebut, tapi siapa yang berani melakukannya?

Di situ ada penjelasan tambahan mengenai idiom ini yaitu,
This expression originated in one of Aesop's fables as retold by William Langland in Piers Ploughman (c.1377), in which the mice decide to put a bell around the cat's neck as a warning device but then can find none among them who will actually do it.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ungkapan ini berasal dari salah satu dongeng buatannya Aesop yang diceritakan ulang oleh William Langland di Piers Ploughman (tahun 1377), dimana ada tikus yang memutuskan untuk menaruh lonceng kecil di lehernya kucing sebagai tanda peringatan namun kemudian sang tikus tersebut tidak menemukan satu pun yang mau melakukannya.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom who will bell the cat ini. Semoga bisa bermanfaat buat kita semua dan sampai ketemu lagi di sharing saya yang berikutnya. I'll see you soon then. Bubye.

Comments