Skip to main content

Arti Hang Out

Halo semuanya, what's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari frasa kata hang out, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan frasa kata hang out ini. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Hang Up Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata hang out ini. Arti Hang Out Ada perbedaan antara hang out dengan hangout. Kalau yang dikasih jeda, hang out, itu phrasal verb, sementara kalau yang tidak dipisah, hangout, itu noun. Phrasal verb hang out itu mempunyai arti atau bisa kita terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia sebagai bergaul, nongkrong atau menghabiskan waktu di suatu tempat dengan seseorang atau d

Cari Di sini

Arti Bird of Passage

Hello everyone, kali ini kita akan kembali membahas arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang kali ini akan kita bahas yaitu bird of passage. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Bird of Passage

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Bird of Passage

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
A transient, one who is here today and gone tomorrow.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Hanya sementara saja, seseorang yang ada di sini hari ini namun besok sudah pergi lagi.

Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
Mary moves nearly every year; she's a true bird of passage.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mary berpindah-pindah setiap tahun; dia benar-benar orang yang nomaden.

Lalu ada penjelasan tambahan mengenai idiom ini yaitu,
This phrase transfers the literal meaning of a migrating bird to human behavior.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Idiom ini mengalihkan arti dari arti harfiahnya yaitu burung yang berpindah-pindah setiap terjadi pergantian musim ke sikap manusia.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom bird of passage ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye for now.

Comments