Skip to main content

Arti Way to Go

Way to go artinya adalah,  Mantap! Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom way to go, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom way to go ini.      Baca juga: Arti Drop By Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel, support saya juga ya dengan mengklik  DI SINI  ya. Arti Harfiah Way to Go Kalau kalian lihat terjemahannya di Google Translate, di situ Google Translate menerjemahkannya secara arti kata per kata. Kita langsung lihat aja yuk hasil terjemahannya pada gambar di bawah ini. Dan lagi-lagi kita lihat pada gambar di atas, udah ada tanda centangnya, di mana kalau udah tanda centangnya begini itu tandanya terjemahan ini sudah diverifikasi oleh komunitas terjemahan Google. Ini kalau diterjemahkan secara kata per kata bisa seperti ini artinya. tapi juga ada arti yang lain dari kata-kata way to go ini. Yang jelas, kalau kita ingin menerjemahkan

Cari Di sini

Arti Bite the Bullet

Hello everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang kali ini akan kita bahas yaitu bite the bullet. Di sini saya mengunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Bite the Bullet

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Bite the Bullet

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Behave bravely or stoically when facing pain or a difficult situation.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Bertindak dengan berani atau dengan tenang saat menghadapi situasi yang sulit.

Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
If they want to cut the budget deficit, they are going to have to bite the bullet and find new sources of revenue.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kalau mereka ingin memotong defisit yang terjadi di anggaran ini, mereka perlu berani menghadapinya dan mencari sumber pendapatan yang baru.

Lalu ada penjelasan lebih lanjut mengenai idiom ini yaitu,
This phrase is of military origin, but the precise allusion is uncertain. Some say it referred to the treatment of a wounded soldier without anesthesia, so that he would be asked to bite on a lead bullet during treatment.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini berasal dari militer, namun acuan pastinya tidak jelas. Ada yang mengatakan bahwa ini berasal dari cara mengobati tentara pada saat tidak ada obat bius, sehingga tentara tersebut diminta untuk menggigit peluru kosong saat diobati agar dia bisa menahan kesakitan saat diobati.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom bite the bullet ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye for now.

Comments