Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Saya Baru Tahu

Bahasa Inggrisnya saya baru tahu adalah,
I didn't know that.

Halo semuanya, kali ini saya mau membahas mengenai bahasa Inggrisnya saya baru tahu. Kita juga akan menonton cuplikan adegan yang saya ambil dari film di mana "saya baru tahu" di dalam Bahasa Inggris ini diucapkan.

Baca juga: Arti Sweetie

Kalau begitu let's get started!

Bahasa Inggrisnya Saya Baru Tahu Kebanyakan dari kita menerjemahkan secara kata per kata dari "saya baru tahu" ke dalam Bahasa Inggris menjadi,
I just know that. Atau
I just knew that. Dan ternyata, itu salah! Secara grammar itu betul, tapi artinya lain. Kebetulan saya menemukan nih penjelasan yang diberikan oleh Kedutaan Besar Amerika di mana mereka posting mengenai hal ini di Facebook mereka.

Mari kita lihat yuk pada gambar di bawah ini.


Nah seperti itu penjelasannya. Jadi, di situ dijelaskan bahwa kalau kita menggunakan "I just know" maka itu artinya adalah
Ya, gue tahu aja. Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
A: How …

Arti Bite the Bullet

Hello everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang kali ini akan kita bahas yaitu bite the bullet. Di sini saya mengunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Bite the Bullet

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Bite the Bullet

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Behave bravely or stoically when facing pain or a difficult situation.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Bertindak dengan berani atau dengan tenang saat menghadapi situasi yang sulit.

Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
If they want to cut the budget deficit, they are going to have to bite the bullet and find new sources of revenue.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kalau mereka ingin memotong defisit yang terjadi di anggaran ini, mereka perlu berani menghadapinya dan mencari sumber pendapatan yang baru.

Lalu ada penjelasan lebih lanjut mengenai idiom ini yaitu,
This phrase is of military origin, but the precise allusion is uncertain. Some say it referred to the treatment of a wounded soldier without anesthesia, so that he would be asked to bite on a lead bullet during treatment.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini berasal dari militer, namun acuan pastinya tidak jelas. Ada yang mengatakan bahwa ini berasal dari cara mengobati tentara pada saat tidak ada obat bius, sehingga tentara tersebut diminta untuk menggigit peluru kosong saat diobati agar dia bisa menahan kesakitan saat diobati.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom bite the bullet ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye for now.

Comments