Skip to main content

Arti Do Me a Favor

Do me a favor artinya adalah,Bisa minta tolong ngga?

Halo teman-teman semuanya, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari idiom do me a favor. Seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom ini agar kita bisa lebih mudah mengerti dan memahami artinya.
     Baca juga: Arti Hang Out
Kalau begitu mari kita mulai! Support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.
Arti Do Me a FavorKalau diartikan secara kata per kata [do me] artinya adalah [tolong lakukan kepada saya], dan [a favor] artinya adalah [sebuah kebaikan]. Jadi, do me a favor kalau kita artikan secara kata per kata maka artinya adalah, Tolong lakukan kepada saya sebuah kebaikan. Dari sini kira-kira kalian bisa mengerti maksudnya atau bingung? Kalau saya sih nebaknya ini permintaan minta tolong. Misal kita mau minta tolong ke teman kita, nah kita ngomongnya gini nih.
Tapi untuk lebih jelasnya dan lebih yakin lagi, mari kita lihat yuk penjelasan yang diberikan…

Arti Blaze a Trail

Hello everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah blaze a trail. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Blaze a Trail

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Blaze a Trail

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Find a new path or method; begin a new undertaking.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mencari jalan atau metode yang baru, memulai sebuah usaha yang baru.

Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
His research blazed a trail for new kinds of gene therapy.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Penelitiannya menjadi pelopor untuk beberapa jenis terapi gen yang baru.

Lalu ada penjelasan lanjutan mengenai idiom ini yaitu,
This expression was first used literally in the 1700s for the practice or marking a forest trail by making blazes, that is, marking trees with notches or chips in the bark.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini pertama kali digunakan secara harfiah pada tahun 1700an di dalam menandai jalan di sebuah hutan dengan memberinya tanda antara lain menandai pohon yang telah dilalui dengan memberikan goresan atau tanda di pohon tersebut.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom blaze a trail ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua dan sampai ketemu lagi. 

Comments