Skip to main content

Pengertian What the Hell

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini saya mau membahas mengenai arti dari [what the hell] yang berdiri sendiri.  Kalau di artikel yang sebelumnya, saya juga sudah pernah membahas arti dari [what the hell] ini tapi artikel yang dulu itu lebih ke [the hell] yang ditambahkan ke dalam sebuah kalimat. Kalian bisa melihat juga contoh adegan dari film yang saya sertakan di artikel tersebut.      Baca juga: Arti What the Hell Nah, di artikel ini saya akan mengumpulkan adegan-adegan dari film di mana yang diucapkan hanya kalimat [what the hell] tanpa tambahan kata-kata lain.  Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Kalau kalian mau support dengan mentraktir saya cendol, silakan klik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk mari kita bahas. Arti Dari What the Hel

Arti Blaze a Trail

Hello everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah blaze a trail. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Blaze a Trail

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Blaze a Trail

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Find a new path or method; begin a new undertaking.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mencari jalan atau metode yang baru, memulai sebuah usaha yang baru.

Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
His research blazed a trail for new kinds of gene therapy.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Penelitiannya menjadi pelopor untuk beberapa jenis terapi gen yang baru.

Lalu ada penjelasan lanjutan mengenai idiom ini yaitu,
This expression was first used literally in the 1700s for the practice or marking a forest trail by making blazes, that is, marking trees with notches or chips in the bark.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini pertama kali digunakan secara harfiah pada tahun 1700an di dalam menandai jalan di sebuah hutan dengan memberinya tanda antara lain menandai pohon yang telah dilalui dengan memberikan goresan atau tanda di pohon tersebut.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom blaze a trail ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua dan sampai ketemu lagi. 

Comments