Skip to main content

Arti How Do You Do

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari [how do you do] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata [how do you do] ini agar kalian bisa lebih mudah mengerti dan memahami juga cara penggunaannya. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.         Baca juga: Arti Way to Go Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas. How Do You Do Itu Artinya Apa? How do you do merupakan greetings atau sapaan di dalam Bahasa Inggris, dan how do you do ini merupakan sapaan di situasi formal. Kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, how do you do ini bisa kita artikan sebagai [apa kabar?]. Kita bisa lihat juga penjelasan yang diberikan oleh Kamus Merriam

Cari Di sini

Arti Blind Leading the Blind

Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang kali ini akan kita bahas yaitu blind leading the blind. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's dive in!

Arti Idiom Blind Leading the Blind

Sebelum kita melihat ke kamus idiom ini mari kita coba artikan secara kata per kata dulu yuk. Baru kemudian kita lihat ke kamus idiom tersebut arti yang sesungguhnya.

Blind itu artinya buta, leading di sini artinya menuntun. Jadi blind leading the blind artinya adalah,
Orang buta menuntun orang buta.
Ini arti secara harfiah atau arti secara kata per kata ya. Nah mungkin bisa disimpulkan maksudnya apa dengan arti ini? Bisa teman-teman mendapatkan kesimpulannya?

Kalau sudah sekarang mari kita bandingkan dengan arti yang sesungguhnya yang disediakan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms pada gambar di bawah ini.

Arti Blind Leading the Blind

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Those lacking the skills or knowledge for something are being guided by equally inept individuals.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Orang yang kurang kemampuan atau pengetahuannya dituntun oleh orang yang tidak kompeten.
Nah gimana dengan kesimpulan yang teman-teman ambil dari mengartikan secara kata per kata di atas? Apakah sama dengan arti yang sesungguhnya dari idiom ini? Maksudnya kan secara sederhananya adalah orang yang tidak terlalu mengerti membimbing orang yang ngga mengerti juga akhirnya ya sama-sama nyasar.

Lalu di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
Bill's teaching his son carpentry; that's a case of the blind leading the blind.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Bill sedang mengajari anaknya bertukang; ini seperti orang buta yang menuntun orang buta.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom blind leading the blind ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua ya. I'll see you soon. Bubye.

Comments