Skip to main content

Arti Shut Up

Shut up itu artinya,
Meminta orang untuk diam, tapi juga mempunyai arti yang lain yaitu menunjukkan keterkejutan.
Shut up itu kalau kita ketikkan di Google Translate hasil terjemahannya adalah seperti yang bisa kita lihat pada gambar di bawah ini.

Nah di situ tertulis arti shut up adalah,
Diam. Jadi ini merupakan perintah kepada seseorang untuk diam. Tapi tahu ngga kalau shut up juga mempunyai arti yang lain?

Di bawah ini saya sertakan beberapa adegan dari film sehingga teman-teman bisa melihat langsung situasi dan konteksnya dan saya juga akan menjelaskan percakapan yang terjadi di adegan-adegan film tersebut agar teman-teman bisa lebih mudah memahaminya.

Arti Shut Up Menurut Dictionary.com Di situ diberikan penjelasan mengenai arti shut up dan juga ada video kalau teman-teman lihat di website Dictionary ini, sebuah video yang menjelaskan arti dari frasa kata shut up.

Di situ tertulis penjelasan dari frasa kata shut up yaitu,
Shut up is a rude way to tell someone to stop talking. It can…

Arti Cut Somebody Some Slack

Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan yang akan kita bahas kali ini adalah cut somebody some slack.

Kebetulan ini saya melihat dari postingannya seorang pengajar bahasa Inggris yang berasal dari Amerika Serikat, jadi dia ini seorang native English speaker. Menurut saya apa yang disharingkannya bagus untuk kita tahu, jadi saya buat artikel di sini.

Arti Idiom Cut Somebody Some Slack

Kita langsung aja yuk lihat ke penjelasan yang dia berikan untuk arti dari idiom cut somebody some slack ini pada gambar di bawah ini.

Arti Cut Somebody Some Slack

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Give them a break; don't be so hard on them.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Beri kelonggaran sedikit; jangan terlalu keras kepada mereka.

Kemudian di situ diberikan 4 contoh kalimat yang menggunakan idiom ini. Contoh kalimat yang pertama yaitu,
Nikki, can you cut some slack to the people who wrote, add me in the comments section, in your post yesterday? Uh no! Rules are rules.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Nikki, kamu bisa agak sedikit longgar ngga sama orang-orang yang menulis dan menambahkan diri saya di bagian komen, di postingan kamu yang kemarin? Oh tidak! Peraturan ya peraturan!

Lalu contoh kalimat kedua yang menggunakan idiom ini yaitu,
We need to cut this guy some slack because he just got here and he doesn't know how we truly operate. Let him get settled and then he will be on the hook for all of his actions.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kita perlu memberikan kelonggaran kepada orang ini karena dia baru saja sampai di sini dan dia belum tahu bagaimana cara kita bekerja. Biarkan dia dulu sejenak dan kemudian dia pastinya akan siap melakukan apa yang harus dia lakukan.

Lalu ada contoh kalimat ketiga yang menggunakan idiom ini yaitu,
I hope the teacher cuts me some slack, for not bringing in my homework. We were on a cruise for the Christmas vacation.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya harap guru kita memberikan kelonggaran karena tidak membawa PR. Kami baru saja dari liburan Natal kami.

Lalu ada contoh kalimat keempat yang menggunakan idiom ini yaitu,
If we were to cut you some slack while you are on punishment and let you go to your best friends birthday party, will we regret it? No, definitely not.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kalau kami memberikan kelonggaran kepada kamu sementara kamu lagi dihukum dan kami membiarkan kamu pergi ke pesta ulang tahunnya teman kamu, kira-kira kita akan menyesalinya ngga ya? Ngga, pastinya ngga!

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom cut somebody some slack ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye for now.

Comments