Skip to main content

Arti Way to Go

Way to go artinya adalah,  Mantap! Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom way to go, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom way to go ini.      Baca juga: Arti Drop By Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel, support saya juga ya dengan mengklik  DI SINI  ya. Arti Harfiah Way to Go Kalau kalian lihat terjemahannya di Google Translate, di situ Google Translate menerjemahkannya secara arti kata per kata. Kita langsung lihat aja yuk hasil terjemahannya pada gambar di bawah ini. Dan lagi-lagi kita lihat pada gambar di atas, udah ada tanda centangnya, di mana kalau udah tanda centangnya begini itu tandanya terjemahan ini sudah diverifikasi oleh komunitas terjemahan Google. Ini kalau diterjemahkan secara kata per kata bisa seperti ini artinya. tapi juga ada arti yang lain dari kata-kata way to go ini. Yang jelas, kalau kita ingin menerjemahkan

Cari Di sini

Arti My Better Half

Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah my better half. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom My Better Half

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti My Better Half

Di situ bisa kita lihat pada nomor 2 di gambar di atas yang merupakan penjelasan dari arti idiom my better half ini yaitu,
One's spouse; my spouse.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Pasangan seseorang; pasangan saya.

Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
I'm not sure if we can go; I'll have to check with my better half.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya tidak yakin apakah kita bisa pergi atau tidak; saya akan menanyakannya kepada pasangan saya.

Di situ ada lagi penjelasan tambahan mengenai idiom ini yaitu,
Originally this expression meant "a close friend or lover," and by the 1500s it referred to either a wife or lover. Today it tends to be used lightly for either husband or wife.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Aslinya istilah ini berarti "teman dekat atau pacar" dan pada tahun 1500an istilah ini mengacu kepada istri atau pacar. Saat ini istilah ini lebih digunakan untuk mengacu kepada suami atau istri.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom my better half ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye for now.

Comments