Skip to main content

Arti Shut Up

Shut up itu artinya,
Meminta orang untuk diam, tapi juga mempunyai arti yang lain yaitu menunjukkan keterkejutan.
Shut up itu kalau kita ketikkan di Google Translate hasil terjemahannya adalah seperti yang bisa kita lihat pada gambar di bawah ini.

Nah di situ tertulis arti shut up adalah,
Diam. Jadi ini merupakan perintah kepada seseorang untuk diam. Tapi tahu ngga kalau shut up juga mempunyai arti yang lain?

Di bawah ini saya sertakan beberapa adegan dari film sehingga teman-teman bisa melihat langsung situasi dan konteksnya dan saya juga akan menjelaskan percakapan yang terjadi di adegan-adegan film tersebut agar teman-teman bisa lebih mudah memahaminya.

Arti Shut Up Menurut Dictionary.com Di situ diberikan penjelasan mengenai arti shut up dan juga ada video kalau teman-teman lihat di website Dictionary ini, sebuah video yang menjelaskan arti dari frasa kata shut up.

Di situ tertulis penjelasan dari frasa kata shut up yaitu,
Shut up is a rude way to tell someone to stop talking. It can…

Arti Blow by Blow

Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang kali ini akan kita bahas tersebut adalah blow by blow. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's begin!

Arti Idiom Blow by Blow

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Blow by Blow

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Described in minute detail.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,Dijelaskan secara detail.

Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
Tell me about last night's party, blow by blow.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ceritakan gimana pesta tadi malam, ceritakan secara detail.

Di situ ada penjelasan lanjutan mengenai idiom ini yaitu,
This term originated in radio broadcasts during the 1930s, in which the sportscaster gave a detailed account of each punch struck in a boxing match. It soon was transferred to a detailed account of anything at all.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini awalnya berasal dari radio sekitar tahun 1930an, dimana penyiar olahraga memberikan penjelasan secara detail dari setiap pukulan yang terjadi di dalam pertandingan tinju. Kemudian istilah ini digunakan untuk hal yang lain untuk menggambarkan penjelasan detail mengenai sesuatu.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom blow by blow ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua. I'll see you again very soon. Bubye.

Comments