Skip to main content

Arti I Knew It

I knew it artinya adalah,Sudah kuduga! Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom I knew it, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom I knew it ini.     Baca juga: Arti What's WrongKalau begitu yuk mari kita langsung saja bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel. Support saya dengan subscribe di youtube channel saya dong dengan mengklik DI SINI ya.
Arti I Knew ItKalau diartikan secara kata per kata I knew it artinya adalah,Saya sudah tahu itu.Knew itu kan bentuk lampau dari know yang artinya [tahu], karena bentuk lampau maka saya terjemahkan sebagai [sudah tahu]. Ini merupakan sebuah idiom dan biasanya kalau untuk idiom, kita tidak bisa menerjemahkan secara kata per kata seperti yang barusan kita lakukan ini.Baca juga: Arti Here You AreSelanjutnya, kita coba lihat arti yang sebenarnya dari idiom I knew it ini di kamus yuk. Mari kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus M…

Arti Both Feet On the Ground

Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah both feet on the ground. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get cracking!

Arti Idiom Both Feet On the Ground

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Both Feet On the Ground

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
A sensible, realistic, or practical outlook.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Sebuah pandangan yang realistik, masuk akal dan praktis.

Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
You can count on Tom not to get cheated in that deal; he has both feet on the ground.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Tom bisa kamu pegang bahwa dia tidak akan menipumu di kesepakatan itu; dia termasuk orang yang cara pandangnya realistis dan penuh perhitungan.

Lalu ada contoh kalimat kedua yang menggunakan idiom ini yaitu,
Jean is a dreamer; but her husband is a a man with both feet on the ground.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Jean merupakan seorang pemimpi, namun suaminya adalah orang yang sangat realistis.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom both feet on the ground ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye for now.

Comments