Skip to main content

Arti Stuff Your Face

Stuff your face artinya,      Makan banyak. Halo semuanya, apa kabar? Kali ini kita akan membahas arti dari idiom [stuff your face], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kita diucapkan idiom [stuff your face] ini.      Baca juga: Arti Trick or Treat Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas arti dari idiom [stuff your face] ini. Arti Stuff Your Face Kalau kalian ketikkan frasa kata [stuff your face] di Google Translate, maka kalian akan mendapatkan hasil terjemahannya seperti yang terlihat pada gambar di bawah ini. Bingung ngga kalian kalau mendapatkan terjemahan yang seperti ini? Saya juga bingung! Itulah kemudian saya mulai nebak kalau frasa kata [stuff your fac

Cari Di sini

Arti Bottom Line

Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas artinya kali ini adalah bottom line. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get cracking!

Arti Idiom Bottom Line

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Bottom Line

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
The ultimate result, the upshot; also, the main point or crucial factor.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Hasil akhirnya, hasilnya; juga point utamanya atau faktor pentingnya.

Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
The bottom line is that the chairman wants to dictate all of the board's decisions.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Point utamanya adalah bahwa sang ketua ingin mendikte semua keputusan dari dewan.

Lalu ada contoh kalimat kedua yang menggunakan idiom ini yaitu,
Whether or not he obeyed the law is the bottom line.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Apakah dia mematuhi hukum atau tidak merupakan inti permasalahannya.

Di situ diberikan penjelasan yang lebih lagi mengenai idiom ini yaitu,
This is an accounting term that refers to the earnings figures that appear on the bottom (last) line of a statement. It began to transferred to other contexts in the mid-1900s.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ini merupakan istilah akuntansi yang mengacu kepada jumlah nilai akhir dari sebuah neraca yang terdapat di bawah dari sebuah neraca keuangan. Istilah ini kemudian mulai digunakan untuk hal lain selain akuntansi mulai pertengahan tahun 1900an.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom bottom line ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye for now.

Comments