Skip to main content

Arti Deuces

Deuces artinya adalah,
Selamat tinggal atau dadah.

Hello everyone, howzit? Kali ini kita akan membahas arti kata deuces di mana kata deuces ini saya temukan saat saya lagi nonton film serial TV Modern Family, dan nanti kita juga akan menonton cuplikan adegan dari film ini di mana kata deuces ini diucapkan.

Kalau begitu mari kita bahas yuk.

Arti Deuces Kalau kita lihat di websitenya Online Slang Dictionary, di situ bisa kita lihat penjelasan dari kata deuces pada screenshot di bawah ini.


Perhatikan yang ada di dalam kotak, itu merupakan arti dari kata slang deuces ini dan juga di situ diberikan contoh kalimatnya. Arti dari deuces menurut Online Slang Dictionary yaitu,
Goodbye. Yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Dadah atau selamat tinggal. Di situ diberikan contoh percakapan yang terjadi di antara dua orang yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, terjemahannya yaitu,
Orang 1: Aku harus pergi. Kita ngobrol nanti lagi ya.Orang 2: Oke deh. Dadah…

Arti Bottom Line

Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas artinya kali ini adalah bottom line. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get cracking!

Arti Idiom Bottom Line

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Bottom Line

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
The ultimate result, the upshot; also, the main point or crucial factor.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Hasil akhirnya, hasilnya; juga point utamanya atau faktor pentingnya.

Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
The bottom line is that the chairman wants to dictate all of the board's decisions.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Point utamanya adalah bahwa sang ketua ingin mendikte semua keputusan dari dewan.

Lalu ada contoh kalimat kedua yang menggunakan idiom ini yaitu,
Whether or not he obeyed the law is the bottom line.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Apakah dia mematuhi hukum atau tidak merupakan inti permasalahannya.

Di situ diberikan penjelasan yang lebih lagi mengenai idiom ini yaitu,
This is an accounting term that refers to the earnings figures that appear on the bottom (last) line of a statement. It began to transferred to other contexts in the mid-1900s.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ini merupakan istilah akuntansi yang mengacu kepada jumlah nilai akhir dari sebuah neraca yang terdapat di bawah dari sebuah neraca keuangan. Istilah ini kemudian mulai digunakan untuk hal lain selain akuntansi mulai pertengahan tahun 1900an.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom bottom line ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye for now.

Comments