Skip to main content

Arti Shut Up

Shut up itu artinya,
Meminta orang untuk diam, tapi juga mempunyai arti yang lain yaitu menunjukkan keterkejutan.
Shut up itu kalau kita ketikkan di Google Translate hasil terjemahannya adalah seperti yang bisa kita lihat pada gambar di bawah ini.

Nah di situ tertulis arti shut up adalah,
Diam. Jadi ini merupakan perintah kepada seseorang untuk diam. Tapi tahu ngga kalau shut up juga mempunyai arti yang lain?

Di bawah ini saya sertakan beberapa adegan dari film sehingga teman-teman bisa melihat langsung situasi dan konteksnya dan saya juga akan menjelaskan percakapan yang terjadi di adegan-adegan film tersebut agar teman-teman bisa lebih mudah memahaminya.

Arti Shut Up Menurut Dictionary.com Di situ diberikan penjelasan mengenai arti shut up dan juga ada video kalau teman-teman lihat di website Dictionary ini, sebuah video yang menjelaskan arti dari frasa kata shut up.

Di situ tertulis penjelasan dari frasa kata shut up yaitu,
Shut up is a rude way to tell someone to stop talking. It can…

Bahasa Inggrisnya Telepon Rumah

Barusan ketika saya lagi mau buat pengajaran mengenai percakapan melalui telepon di dalam bahasa Inggris saya melihat ada telpon rumah. Nah saya sendiri baru tahu bahasa Inggrisnya telpon rumah. Pasti teman-teman dan kebanyakan akan menerjemahkan telpon rumah ke bahasa Inggris sebagai house phone ya?

Ternyata saya menemukan di salah satu video yang nanti akan saya embedkan di bagian bawah ya.

Bahasa Inggrisnya Telepon Rumah

Langsung saja kita lihat ke gambar yang ada di bawah ini.

Bahasa Inggrisnya Telepon Rumah

Nah itu dia, seperti yang terlihat pada gambar di atas. Bahasa Inggrisnya telepon rumah adalah,
Landline Phone.
Ini sekalian saya embedkan video di bawah ini ya dimana saya mendapatkan keterangan mengenai landline phone ini.

Mari kita tonton video di bawah ini di menit 0:10.


Tuh di situ dia menyebutkan 2 jenis telepon yaitu handphone dan telepon rumah.

Tapi sebenarnya kalau kita mau gunakan house phone seperti yang terlihat kalau kita mengetikkan kata "telepon rumah" di Google Translate juga orang bule pasti akan ngerti sih.

Telepon Rumah

Cuma memang kalau kita ingin mengikuti diksi atau "pilihan kata" yang diucapkan oleh para native speakers ya berarti landline phone. Di websitenya Espresso ini juga saya menemukan di situ dijelaskan bahwa telepon rumah ya mereka menyebutnya dengan sebutan "landline phone" dan bukannya "house phone".

Secara grammar kata "house phone" itu ngga salah, tapi pilihan kata itu tidak para native speakers gunakan. Itu aja sih.

Juga kita bisa baca di artikel Wikipedia ini mengenai landline telephone.

Oke saya rasa cukup sekian dulu ya sharing saya mengenai bahasa Inggrisnya telepon rumah ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua dan juga ini menambah kosakata baru saya di dalam bahasa Inggris. Sampai ketemu lagi di sharing saya yang berikutnya ya. Bubye.

Update tanggal 12 April 2019
Nah ini kebetulan saya saat lagi membaca salah satu tulisan di internet menemukan ada kata landline phone ini digunakan. Saya membaca artikel di This America Life. Saya screenshotkan ya, saya berikan kotak merah di tulisan tersebut.

Tulisan Landline Phone di Artikel

Oh sedikit mengenai This American Life, website itu setiap minggu mengeluarkan podcast bahasa Inggris mengenai kehidupan orang-orang Amerika di sana. Kalau ada topik yang menarik mereka angkat di sana dan benar-benar kehidupannya orang Amerika, jadi lebih nyata percakapan yang ada di situ juga. Dan website ini bukanlah website untuk belajar bahasa Inggris, jadi kita bisa melihat ini tulisannya ngga dibuat-buat dan memang orang Amerika menggunakan pilihan kata "landline phone" untuk menyebut telepon rumah.

Saya rasa sekian dulu updatenya untuk landline phone yang saya temukan di salah satu artikel. Semoga bermanfaat.

Comments