Skip to main content

Arti Stuff Your Face

Stuff your face artinya,      Makan banyak. Halo semuanya, apa kabar? Kali ini kita akan membahas arti dari idiom [stuff your face], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kita diucapkan idiom [stuff your face] ini.      Baca juga: Arti Trick or Treat Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas arti dari idiom [stuff your face] ini. Arti Stuff Your Face Kalau kalian ketikkan frasa kata [stuff your face] di Google Translate, maka kalian akan mendapatkan hasil terjemahannya seperti yang terlihat pada gambar di bawah ini. Bingung ngga kalian kalau mendapatkan terjemahan yang seperti ini? Saya juga bingung! Itulah kemudian saya mulai nebak kalau frasa kata [stuff your fac

Cari Di sini

Arti Break Someone Up

Break someone up adalah idiom bahasa Inggris yang artinya,
Menyebabkan seseorang mengalami satu perasaan tertentu.
                                                                               ---

Hello semuanya, kali ini bahasan kita adalah arti idiom break someone up. Idiom ini sebenarnya bisa dibilang merupakan turunan dari idiom break up yang sudah saya bahas di artikel saya yang sebelumnya.

     Baca juga: Arti Break Up

Nah kali ini mari kita bahas yuk.

Arti Idiom Break Someone Up

Kalau kita lihat ke kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms, di situ dijelaskan artinya yaitu seperti yang bisa kita lihat pada screenshot di bawah ini.

Arti Idiom Break Someone Up

Kita bisa lihat di nomor 5 pada screenshot di atas diberikan penjelasannya. Langsung saja saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia ya penjelasannya yaitu,
Menyebabkan seseorang mengalami perasaan tertentu seperti misalnya tertawa karena gembira atau menangis karena sedih.

Contoh kalimat yang diberikan di situ yaitu,
His jokes always break me up.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Leluconnya selalu membuat saya tertawa.

Contoh kalimat kedua yang diberikan di situ yaitu,
That touching eulogy broke us all up.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Pidato yang menyentuh hati itu membuat kami semua terharu dan menangis.

Contoh kalimat ketiga yang diberikan di situ yaitu,
I looked at her and just broke up.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya melihat dia dan langsung menjadi sedih.

Maknanya yang tepat benar-benar tergantung dari konteksnya, jadi kita memang perlu benar-benar memperhatikan konteksnya karena bisa jadi kita malah jadi salah menerjemahkannya ke dalam bahasa Indonesia. Idiom ini berkembang dari penggunaan pada awal tahun 1800an yang mempunyai arti "kesal" atau "merasa terganggu". [Bahasa sehari-hari, awal tahun 1800an.]

Nah kalau begitu sekian dulu mengenai arti break someone up ini. I'll talk to you soon. Bubye.


Referensi:
1. Ammer, Christine. (2013). The American Heritage dictionary of idioms (edisi ke-2nd ed). Boston: Houghton Mifflin Harcourt. ISBN 9780547676586OCLC 798809885.

Comments