Arti the Hell

Arti On Your End

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari on your end. Kebetulan saya sendiri baru tahu saat saya lagi ngobrol di Hello Talk dan yang mengeluarkan kata-kata ini adalah seorang native speaker asal Canada.

Arti On Your End

Kalau kalian suka dengan sharing-sharing saya di blog ini, kalian bisa mentraktir saya kopi agar saya bisa lebih semangat lagi membuat artikel-artikel yang berguna.

Trakteer Saya

Yuk langsung aja kita bahas arti dari [on your end] ini.

Arti On Your End

Sekarang, mari kita lihat lagi yuk gambar yang ada di bagian atas dari artikel ini. Kita akan membahas arti dari tulisan yang ada di situ. Mari kita lihat di bawah ini

Arti On Your End

Nah seperti yang bisa kita lihat, dia menanyakan di grup ke kita dengan mengeluarkan pertanyaan berikut,
Guys, what's new on your end?
Dan kemudian karena saya tidak mengerti maksudnya on your end di situ apa, kemudian saya bertanya ke dia, dia maksudnya nanyain apaan sih?

Dan kemudian dia menjawab bahwa [on your end] itu maksudnya adalah [kamu]. Jadi kalau saya simpulkan on your end itu adalah dia menanyakan dari sisi kita, dia nanyain kita. Jadi, di sini [on your end] = [you].

Jadi kalau saya terjemahkan kalimat dia yang pertama di atas, maka terjemahannya adalah,
Guys, apa yang baru nih dari kalian?
Dan kalau saya buat contoh kalimat misalnya gini,
How do you see that from your end?
Maka ini bisa saya terjemahkan menjadi
Gimana Anda melihatnya dari perspektif Anda?
Kalau diterjemahkan ke dalam bahasa sehari-hari maka terjemahannya adalah,
Kalau dari penglihatan loe gimana?
Atau bisa juga diterjemahkan sebagai,
Kalau menurut loe gimana?
Kurang lebih seperti itu, jadi [on your end] atau [your end] itu lebih ke [menunjuk ke orang yang diajak bicara]. Kalau kita yang lagi diajak bicara, berarti maksudnya itu adalah kita.

Saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti on your end ini. Semoga bisa bermanfaat and I'll talk to you soon. Bye now.

Comments

  1. nice! sangat membantu, karena saya sendiri juga pernah ngalami pas klien dari luar negeri menggunakan kata-kata yang sama, dan untungnya saat itu saya nebaknya bener...kl on your end itu maksdnya dari "sisi mu".

    ReplyDelete

Post a Comment