Skip to main content

Arti I Promise You

I promise you artinya adalah,Saya janji kepadamu.

Halo semuanya, kali ini kita akan membahas arti dari I promise you, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan di mana kata-kata I promise you ini diucapkan.
     Baca juga: Arti I'm Good
Kalau begitu yuk mari kita bahas! Oh iya, support saya juga ya dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI.
Arti I Promise YouKita coba artikan satu per satu kata-katanya ya. [I] itu artinya [saya], [promise] itu artinya [janji], dan [you] artinya adalah [kamu]. Jadi, kalau diartikan secara kata per kata satu per satu kaya gitu maka terjemahannya adalah, Saya janji kamu. Kalau kita buat jadi lebih enak dan lebih mudah untuk dimengerti terjemahan di atas maka jadinya adalah, Saya janji kepadamu. Tapi kita perlu melihat ke konteks dan situasinya terlebih dahulu karena nanti di situasi tertentu [I promise you] ini juga bisa kita terjemahkan sebagai [percaya deh], di mana seseorang berusaha untuk membuat yakin orang yang lain a…

Bahasa Inggrisnya Dia Cuekin Aku

Hello everyone, how are you? Kali ini kita akan membahas apa Bahasa Inggrisnya dia cuekin aku. Kebetulan saya menemukan adegan di film Modern Family di mana kalimat ini diucapkan dan nanti kita akan melihat juga cuplikan adegannya di sini sehingga kalian akan bisa melihat situasi dan kondisinya sehingga akan membuat kita lebih mudah mengerti dan memahaminya.

Bahasa Inggrisnya Dia Cuekin Aku

Kalau gitu mari kita bahas. Support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.

Dia Nyuekin Aku

Bahasa Inggris dari dia nyuekin aku adalah,
He ignored me.
Nanti kita akan lihat cuplikan adegan dari film Modern Family ya, dan saya akan juga ceritakan situasinya sehingga ketika diucapkan kalimatnya di cuplikan adegan tersebut kalian ngga bingung dan bisa langsung nyambung dan nangkep.

Dia Nyuekin Aku di Adegan Film

Kita tonton yuk cuplikan adegan yang saya ambil dari film Modern Family di bawah ini. Ada dua orang di cuplikan yang akan kita tonton ini. Mereka berdua ini kakak adik. Si kakak yang cewe, namanya Claire dan adiknya yang cowo, namanya Mitchell.

Mereka berdua ini mau ke rumah lama mereka yang sudah mereka jual. Jadi dulu mereka tinggal di sebuah rumah dan mereka ingin nostalgiaan di rumah lama mereka tersebut dan mengambil foto di rumah lama mereka itu. Tapi begitu mereka sampai di rumah itu, ternyata pemilik rumahnya sedang tidak ada di rumah.

     Baca juga: Arti Get Cold Feet

Karena itu rumah lama mereka dan mereka merasa sudah pernah tinggal lama di situ, mereka kemudian nekat lompat pagar untuk bisa masuk ke halaman rumah itu dan kemudian mengambil foto nostalgiaan berdua di situ.

Mobil mereka diparkir tidak jauh dari rumah itu. Ketika mereka sedang mencoba mengambil foto berdua, tiba-tiba ada anjing yang muncul dan mereka dikejar-kejar oleh anjing itu. Lalu mereka naik ke atas tangga dan kemudian menunggu di atas.

Saat mereka menunggu ternyata ada mobil derek yang kemudian datang menderek mobil mereka karena mereka parkir di tempat yang tidak boleh parkir.

Sekarang mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Untuk percakapan yang terjadi di adegan tersebut beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Claire: Okay, a little to your left. (Oke, agak ke kiri dikit.) 
Mitchell: Yes, okay. (Iya, oke.) 
Claire: Right there. That's it. Perfect. Okay. (Nah di situ. Kaya gitu. Bagus nih. Oke.) 
Mitchell: Hurry. (Buruan.) 
Claire: And I was right.. (Dan aku benar..) 
Mitchell: Quickly. (Buruan.) 
Claire: Here. (Yuk.) 
Mitchell: Okay. Fast. (Oke. Buru.) 
Claire: Here we go. It's weird being back here, isn't it? (Yuk. Aneh ngga sih kita balik lagi ke sini?) 
Mitchell: I know. Everything looks exactly the same. Except for the fence. (Iya sih. Semuanya masih terlihat sama, kecuali pagarnya.) 
Claire: Yeah, what's with that? Who are they trying to keep out anyway? (Iya, kenapa ada pagar ya sekarang? Siapa yang mereka berusaha hindari ya?) 
Mitchell: I don't know. Oh, God. (Ngga tau deh. Oh, Tuhan.) 
Claire: Oh. (Oh.) 
Mitchell: Oh, God. Oh, God. (Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.) 
Claire: Oh, wow. Oh, my God. (Oh, wow. Oh, Tuhanku.) 
Mitchell: No, it's okay. He might be friendly. He's nice. Oh! Oh, God! (Tunggu, tenang dulu deh. Mungkin dia itu jinak. Oh! Oh, Tuhan!) 
Claire: So not nice. Hurry. Hurry, hurry. Oh, God. Now what do we do? (Benar-benar ngga ramah. Buru, buru, buru. Oh, Tuhan. Sekarang kita ngapain nih?) 
Mitchell: Well, you could try telling him we used to live here. They're never coming home. We need to call someone. (Ya, coba kamu kasih tahu dia, dulu itu kita tinggal di sini. Mereka kayanya ngga bakalan pulang deh. Kita perlu nelpon seseorang ini.) 
Claire: Use your phone. Mine's down there getting rabies on it. (Pake telpon kamu deh. Telponku lagi kena rabies itu di bawah situ.) 
Mitchell: No, I left mine in your car. (Hapeku aku tinggal di mobilmu.) 
Claire: What? (Apa?) 
Mitchell: Well, I didn't wanna ruin the line in my pants. (Ya, aku ngga mau ngerusak garis celanaku ini aja.) 
Claire: Oh, God. Oh, look. Somebody's coming. (Oh, Tuhan. Eh, lihat deh. Ada yang datang.) 
Mitchell: No. Okay, that is what happens when you park without a permit. Stop! That's ours! We're up here! Stop! He ignored me. (Waduh! Kaya gini nih kalau kita parkir tanpa ijin! Berhenti! Itu mobil kita! Kita ada di atas sini! Berhenti! Dia nyuekin aku.) 
Claire: He didn't stop for the screaming sailor in a tree? (Teriakan seorang pelaut ngga bisa membuat dia berhenti?)
Nah, bisa lebih mudah dimengerti kan? Dengan seperti ini kita jadi bisa menghafal frasa atau kalimat tertentu yang memang mereka ucapkan di saat-saat tertentu. Dan nanti kalau saya menemukan lagi adegan di film di mana kalimat seperti ini atau kalimat yang lain tapi mengandung arti yang mirip dengan ini terjadi, Insya Allah saya akan update artikel ini dan sertakan di sini.

Saya rasa sekian dulu kalau gitu sharing dari saya mengenai Bahasa Inggrisnya dia cuekin aku. Semoga bisa bermanfaat and I'll talk to you soon. Bubye now.

Comments