Skip to main content

Arti Have the Time of Your Life

Have the time of your life artinya adalah,
Menikmati waktu yang sangat menyenangkan di dalam melakukan sesuatu.

Halo semuanya, kali ini saya mau membahas arti idiom have the time of your life. Kebetulan saya menemukan adegan di sebuah film yaitu film serial TV Brooklyn 99 di mana idiom ini diucapkan, dan nanti kita akan menonton potongan adegan tersebut di mana diucapkan idiom ini.

Kalau begitu, yuk mari kita mulai.

Arti Harfiah Have the Time of Your Life Kita artikan dulu yuk secara kata per kata sebelum kita lihat arti yang sesungguhnya yang ada di dalam kamus agar kalian bisa tahu bahwa kalau kita ketemu dengan yang namanya idiom, seringkali kita tidak bisa mengartikannya secara kata per kata seperti ini, karena biasanya sih arti yang sebenarnya dengan arti kalau kita artikan secara kata per kata seperti ini sangatlah berbeda.

Have the time of your life kalau diartikan secara kata per kata, maka artinya adalah,
Memiliki waktu di kehidupanmu. Nah, kira-kira kalian bisa menyimpulkan ng…

I Need to Speak English More Atau I Need to Speak More English?

Kali ini saya mau membahas mengenai yang benar itu yang mana sih? I need to speak English more atau I need to speak more English? Kebetulan saya menemukan ada orang Canada yang membahas mengenai hal ini di Hello Talk.

Saya screenshotkan apa yang dia sampaikan di Hello Talk di bawah ini ya.

I Need to Speak English More Atau I Need to Speak More English?

Karena sharing dari dia panjang, maka saya menscreenshotkannya menjadi 2 bagian. Yang berikut bagian keduanya.

I Need to Speak English More Atau I Need to Speak More English?

Dari situ yang saya rangkum adalah yang bagian ini,

Students often write sentences like:

  1. I need to study English more.
  2. I need to speak English more.
  3. I need to eat pizza more.

These sentences are grammatically OK, but they are unnatural.

Native speakers say or write:

  1. I need to study more English.
  2. I need to speak more English.
  3. I need to eat more pizza.

Native speakers only end general sentences with "more" when they use verbs or verb phrases.

  1. I need to study more. (verb: study)
  2. I need to eat more. (verb: eat)
  3. I need to brush my teeth more. (verb phrase: brush my teeth)


But these sentences are casual because they are general or vague. It is unclear if the speaker is talking about quantity or frequency. So, be careful! Don't use them in formal writing.

Kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kalimat di atas menjadi seperti berikut ini.

Para murid seringkali menulis kalimat yang seperti berikut ini:

  1. I need to study English more.
  2. I need to speak English more.
  3. I need to eat pizza more.

Kalimat-kalimat ini secara grammar betul namun terdengarnya sedikit aneh.

Penutur asli bahasa Inggris biasanya mengucapkan seperti ini:

  1. I need to study more English.
  2. I need to speak more English.
  3. I need to eat more pizza.

Penutur asli bahasa Inggris hanya mengakhiri kalimat dengan kata "more" saat mereka menggunakan verb atau verb phrase di akhir kalimat mereka, contohnya seperti berikut:

  1. I need to study more. (verb terakhir sebelum more adalah: study.)
  2. I need to eat more. (verb terakhir sebelum more adalah: eat.)
  3. I need to brush my teeth more. (verb phrase terakhir sebelum more adalah brush my teeth)

Namun kalimat-kalimat ini merupakan kalimat yang santai dan biasanya memang sering digunakan. Akan menjadi kurang jelas jika si pembicara membicarakan mengenai kuantitas atau frekuensi. Jadi, kalian perlu untuk berhati-hati. Jangan gunakan kalimat-kalimat ini di dalam tulisan formal.

I Need to Speak More English

Jadi kalau menurut si orang Canada ini yang lebih alami dan biasanya mereka gunakan adalah I need to speak English more. Sebenarnya hal ini juga terjadi di kasus kalimat "have a nice sleep" yang mana kalimat ini secara grammar benar dan ngga ada salah sama sekali tapi para penutur asli bahasa Inggris biasanya tidak menggunakan kalimat tersebut dan lebih menggunakan kalimat "sweet dreams".

Kalian bisa membacanya di artikel saya yang judulnya Arti Sweet Dreams.

     Baca juga: Arti Sweet Dreams

Jadi yang seperti ini bahasannya di luar grammar karena tentunya tidak bisa kan? Secara grammar itu ngga salah kok dan benar tapi kita akan tetap dianggap aneh dan langsung ketahuan bahwa kita orang asing yang belajar bahasa Inggris.

Hal-hal seperti ini yang biasanya ngga bisa kita hindari karena memang kan kita bukan native English speakers kan? Dan ngga ada yang salah juga karena memang kita bukan native English speaker dan pastinya mereka akan maklum dong ya?

Kalau native English speaker yang salah baru deh tidak bisa dimaklumi. Bukan begitu bukan? Kalau begitu sekian dulu sharing dari saya mengenai I need to speak English more atau I need to speak more English. Semoga bisa bermanfaat ya and I'll talk to you soon. Bubye now.

Comments