Arti Help Each Other

Arti I Don't Think So

Halo, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari [I don't think so], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata [I don't think so] agar kalian bisa lebih mudah untuk memahami dan mudah juga untuk mengingatnya.

Arti I Don't Think So

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Mari kita bahas yuk arti dari [I don't think so] ini.


Arti I Don't Think So

Kita terjemahkan satu per satu kata-katanya ya. [I] itu artinya adalah [saya], [don't] itu singkatan dari [do not] yang artinya [tidak] lalu [think] artinya [berpikir] dan [so] di kalimat ini artinya adalah [begitu].

Jadi, I don't think so kalau diterjemahkan secara kata per kata, terjemahannya adalah,

Saya tidak pikir begitu.

Atau,

Saya pikir tidak begitu.

[I don't think so] ini diucapkan saat kita tidak setuju dengan kata-kata yang diucapkan oleh orang lain, dan biasanya kalau di dalam Bahasa Indonesia kita ngomongnya itu [kayanya ngga gitu deh] atau [menurutku sih ngga gitu].

Selanjutnya, kita akan melihat contoh-contoh dari adegan film, atau komik atau yang lainnya di mana diucapkan kata-kata ini.


Contoh Penggunaan I Don't Think So

Nah, di bagian ini saya akan mengumpulkan banyak contoh-contoh yang saya ambil dari adegan film, atau komik misalnya, atau dari buku, atau dari mana aja, di mana diucapkan kata-kata [I don't think so] oleh para penutur asli Bahasa Inggris agar kita bisa tahu kapan dan di situasi yang seperti apa, kata-kata [I don't think so] ini diucapkan.

Cuplikan adegan yang pertama, saya ambil dari film Jumanji, Welcome to the Jungle (2017). Mari kita simak cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Fridge: Yo. What's this? (Eh. Ini apaan ya?)

Spencer: I don't know. (Ngga tahu.)

Fridge: What is it, like, some type of old-school Nintendo or something? (Ini tuh kaya Nintendo jadul gitu ngga sih?)

Spencer: I don't think so. I don't recognize it. (Kayanya ngga deh. Ngga familiar sama gue ini.)

Situasinya di cuplikan adegan di atas, mereka lagi dihukum sama Kepala Sekolah mereka untuk ngeberesin suatu ruangan, tapi si Fridge malah ngelihat-lihat seisi ruangan itu dan nemuin game. Dia kemudian nanya sama si Spencer yang emang gamer, itu game apaan, apa itu seperti game Nintendo jadul gitu kah?

Lalu si Spencer berkata,
I don't think so.
Kalau mau diterjemahkan secara kata per kata, maka terjemahan dari kalimat ini adalah,
Menurut saya tidak begitu.
Tapi karena ini percakapan antara sahabat, maka kalimat ini saya terjemahkan menjadi,
Kayanya ngga deh.
Dengan ngomong [I don't think so] di sini si Spencer tidak setuju dengan kata-kata Fridge yang mengira kalau itu adalah game Nintendo jadul.

Jadi, kalian bisa lihat [I don't think so] diucapkan ketika kita tidak sependapat dengan pernyataan seseorang.

Saya rasa sekian dulu kalau begitu sharing dari saya mengenai arti I don't think so ini. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan lagi kata-kata I don't think so ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Bye now.

Comments