Arti Help Each Other

Arti What's On Your Mind

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini saya akan membahas arti dari [what's on your mind?] dan seperti biasa kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata [what's on your mind?] ini.

Arti What's On Your Mind

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas. 


Arti What's On Your Mind

[What's] itu merupakan singkatan dari [what is] dan [what's on your mind?] itu merupakan pertanyaan yang kalau kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus Free Dictionary di bawah ini mengenai arti dari pertanyaan ini.

Penjelasan What's On Your Mind

Yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia penjelasan di atas mengenai arti dari [what's on your mind?] adalah
Apa yang meresahkan dirimu? Sebuah undangan untuk mengatakan apa pun yang meresahkan seseorang.
Kalau dalam bahasa yang lebih sederhana yang lebih ke gaya ngomong orang Indonesia sehari-hari, [what's on your mind?] itu kaya,
Lagi mikirin apaan sih?
Pertanyaan yang kita ajukan saat kita melihat seseorang seperti sedang memikirkan sesuatu. Atau kalau mau menggunakan versi Bahasa Indonesia yang lebih formal maka terjemahan dari [what's on your mind?] adalah,
Apa yang sedang Anda pikirkan?
Dan pada gambar penjelasan mengenai [what's on your mind] yang saya ambil dari kamus Free Dictionary, di bawahnya ada contohnya. Yang kalau saya terjemahkan contoh penggunaan [what's on your mind?] di atas ke dalam Bahasa Indonesia adalah sebagai berikut.

A: Ayah? Bisa bicara sebentar?

B: Oke. What's on your mind? (Di konteks ini what's on your mindnya lebih tepat diterjemahkan sebagai "Ada apa?" atau "Mau ngomongin apa?" ketimbang kalau diterjemahkan sebagai "Apa yang sedang kamu pikirkan?")

Tapi kata-kata [what's on your mind]-nya kalau menurut penjelasan kamus di atas yang menanyakan sesuatu yang meresahkan atau menjadi pikiran dari seseorang itu bisa masuk sebenarnya di contoh yang diberikan oleh kamus tersebut, cuma kalau orang Indonesia biasanya ngga akan berkata, "Apa yang sedang kamu pikirkan?" ketika ada seseorang yang ngajak berbicara seperti itu namun kalau di Barat seperti itu cara mereka mengungkapkannya. 

Jadi, masalah beda budaya kalau menurut saya sehingga mengakibatkan perbedaan cara pikir dan pilihan kata yang digunakan.

Lalu masih ingat juga kan, kalau pake Facebook, ada pertanyaan, "What's on your mind?" seperti yang terlihat pada gambar di bawah ini.

What's On Your Mind?

Yang kurang lebih kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia baku adalah,
Apa yang sedang Anda pikirkan?
Atau kalau dalam Bahasa Indonesia yang lebih santai, terjemahannya kurang lebih,
Lagi mikirin apaan?
Nah, berikutnya kita akan melihat contoh-contoh yang saya ambil dari cuplikan adegan film sehingga kalian bisa tahu penggunaan kata-kata [what's on your mind?] ini digunakan saat situasi yang seperti apa saja sih sehingga kita nantinya tahu cara menggunakannya di situasi yang tepat.

Contoh-contoh What's On Your Mind

Di bagian ini, saya akan mengumpulkan contoh-contoh dari adegan film, komik atau yang lainnya yang saya temukan di mana diucapkan kata-kata [what's on your mind?] oleh para native English speakers sehingga kalian bisa melihat sendiri bagaimana penggunaan kata-kata [what's on your mind?] ini dan digunakan di situasi yang seperti apa saja.

Cuplikan adegan yang pertama, saya ambil dari film Luca (2021) yang merupakan film produksi dari Disney dan Pixar Studio. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.

Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Ibunya Luca: Come eat, Luca. Come on. We better beat those Branzinos at the crab show this year. Everyone thinks Bianca Branzino's so great with her prize-winning crabs and amazing dolphin impression. Please! Anyone can do that. Right? (Ayo makan, Luca. Ayo. Kita sebaiknya mengalahkan keluarga Branzino di acara kepiting tahun ini. Semua orang menganggap Bianca Branzino begitu hebatnya dengan kepiting juaranya mereka dan kemampuannya menirukan suara lumba-lumba. Plis deh! Semua orang juga bisa kali. Ya ngga?)

Bapaknya Luca: I don't know why dolphins even sound like that. You know, why don't they just talk? (Aku ngga ngerti deh kenapa lumba-lumba kaya gitu suaranya. Kenapa mereka ngga ngomong aja sih?)

Neneknya Luca: Luca.

Luca: Huh? (Ha?)

Neneknya Luca: What’s on your mind? (Kamu lagi mikirin apaan sih?)

Luca: Uh.. Uh.. Well, I was just wondering.. Where do boats come from? (Hmm.. Aku lagi mikir. Perahu-perahu itu datang dari mana sih?)

Neneknya Luca: The land monster town. Just above the surface. (Dari kota para monster itu. Yang ada di atas permukaan.)

Kalau kalian lihat pada cuplikan adegan di atas, si Luca terlihat seperti sedang mikirin sesuatu dan kemudian si neneknya melihat hal tersebut dan lalu bertanya ke Luca menggunakan kata-kata tersebut.
Luca. What's on your mind? (Luca. Lagi mikirin apaan kamu?)
Jadi, di cuplikan adegan ini kata-kata [what's on your mind?] ini digunakan saat si nenek Luca melihat Luca seperti sedang memikirkan sesuatu atau lagi ada yang sedang dia pikirkan.

Saya rasa seperti itu sharing dari saya mengenai arti dari [what's on your mind?] dan kalau nanti saya menemukan lagi contoh yang lain di mana diucapkan kata-kata [what's on your mind?] ini, Insya Allah artikel ini akan saya update lagi.

Sampai ketemu lagi and I'll see you soon. Bye now.

Comments