Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Tentang Saya


Halo, perkenalkan nama saya Iman Prabawa. Awalnya saya sharing mengenai pembelajaran Bahasa Inggris khususnya mengenai grammar di blog ini dengan maksud untuk biar terus ingat karena kalau ngga diingat dan diulang kan biasanya akan lupa ya?

Saya sudah belajar bahasa Inggris lebih dari 30 tahun, tapi memang yang namanya bahasa, kalau tidak pernah kita gunakan, mau berapa puluh tahun pun kita belajar tetap tidak akan bisa. Oleh karena itu saya berniat untuk mengulang lagi dengan membuat pembelajaran, dan niatan saya untuk lebih belajar dan lebih bisa aktif dalam menggunakan bahasa Inggris di keseharian saya.

Tapi kemudian setelah saya menulis sekitar 100an artikel di blog ini saya mulai beralih ke mengambil cuplikan-cuplikan adegan dari film dan mengartikannya karena sejujurnya saya jadi terinspirasi dari youtube channelnya Learn English With TV Series di mana di youtube channel itu mereka membahas mengenai arti kata-kata yang diucapkan di film, dan saya merasa saya banget pelajaran yang mereka berikan.

Dengan mengartikan dan memotong cuplikan-cuplikan adegan dari film buat saya sendiri akan lebih mudah untuk kita mengingat dan tahu kapan dan di mana menggunakan frasa kata tersebut karena menurut saya hal tersulit dari belajar Bahasa Inggris adalah tahu cara menggunakan kata yang kita pelajari dengan tepat dan sesuai dengan cara para native English speakers menggunakannya sehingga nantinya Bahasa Inggris kita tidak menjadi Bahasa Inggris rasa orang Indonesia di mana kita membuat kalimat dalam Bahasa Indonesia dulu baru kemudian menerjemahkannya ke dalam Bahasa Inggris, yang hasilnya kalimatnya benar secara grammar tapi terasa aneh bagi para native English speakers karena mereka ngga pernah menggunakan kata-kata itu di keseharian mereka.


Semoga apa yang saya sharingkan di blog saya ini bisa bermanfaat untuk teman-teman semuanya ya. 



Comments

  1. Hi, Terima kasih untuk sharing tentang B.Ing...
    Saya jadi banyak belajar hal-hal baru.

    Sangat menginspirasi!!!

    ReplyDelete
  2. Wah sangat bermanfaat sekali mas. Apalagi saya yang bahasa Inggrisnya kurang. Semoga postingannya terus berkelanjutan....

    ReplyDelete
    Replies
    1. Terima kasih mas. Amien, semoga aja postingannya bisa terus saya lanjutkan ya.

      Delete
  3. Tolong mas bahas arti "make (something) out of nothing at all", karena saya penasaran dari dulu mencari arti dari judul lagunya Air Supply. Tks

    ReplyDelete
    Replies
    1. kalo terjemahannya sih "menghadirkan cinta dari hal yg biasa aja/gak terlalu berarti" semoga cepet dibahas disini hehehe. CMIIW

      Delete
  4. Makasih bangettt pak, aku suka bgt belajar kata2 yg sering dipake native sehari2. kalo nonton film jadi mudeng+nyambung.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh