Skip to main content

Arti Stuff Your Face

Stuff your face artinya,      Makan banyak. Halo semuanya, apa kabar? Kali ini kita akan membahas arti dari idiom [stuff your face], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kita diucapkan idiom [stuff your face] ini.      Baca juga: Arti Trick or Treat Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas arti dari idiom [stuff your face] ini. Arti Stuff Your Face Kalau kalian ketikkan frasa kata [stuff your face] di Google Translate, maka kalian akan mendapatkan hasil terjemahannya seperti yang terlihat pada gambar di bawah ini. Bingung ngga kalian kalau mendapatkan terjemahan yang seperti ini? Saya juga bingung! Itulah kemudian saya mulai nebak kalau frasa kata [stuff your fac

Cari Di sini

Arti Don't Fret

Yap, betul! Ini don't fret dan bukannya don't be afraid. Saya sendiri baru tahu kata-kata ini saat saya menonton video dari youtube channelnya Life Where I'm From. Saya screenshotkan adegan dimana terdapat frasa kata "don't fret" ini ya.

Arti Don't Fret

Kalau teman-teman mau nonton videonya, saya embedkan juga di bawah ini sebelum kita bahas ya. Ditonton di menit 1:18 dimana di menit itu diucapkan frasa kata "don't fret" tersebut.


Support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.

Arti Dari Don't Fret

Jadi ceritanya saya lagi belajar menuliskan subtitle bahasa Inggris dari video berbahasa Inggris, saya selalu cari video yang sudah ada subtitle bahasa Inggrisnya dan bukan yang English-Generated, kalau kalau yang English-Generated itu bukan dibuat oleh orang tapi berasal dari sistemnya youtube aja. Biasanya sih tingkat keakuratannya hanya 70% saja kalau yang English-Generated itu.

       Baca juga: Arti Lain Dari Shut Up

Ketika saya mengetikkan, tadinya saya mengetikkan "don't be afraid" tapi kemudian saya simak lagi, dan saya berkata, "Tapi dia ngga ngomong don't be afraid nih!" Akhirnya saya ngga tahu lagi karena ini baru saya dengar, saya coba lihat ke subtitle bahasa Inggrisnya, ternyata di situ tertulis, "Don't fret".

Nah lho! Apaan tuh "don't fret"? Asli saya baru tahu kosakata ini! Dan kemudian saya googling di internet dan saya ternyata menemukan penjelasannya di kamus Urban Dictionary.

Saya screenshotkan penjelasannya ya di bawah ini.

Penjelasan Don't Fret
Gambar dari kamus Urban Dictionary
Nah di situ tertulis penjelasannya yaitu,
A cooler way to say "don't worry".
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Cara keren mengatakan "don't worry".
Sementara don't worry itu artinya adalah,
Jangan khawatir.

Jadi sebenarnya ngga terlalu jauh artinya dari kata "don't be afraid", don't be afraid itu artinya "jangan takut" tapi di konteks ini maksudnya "jangan takut" itu adalah,
Santai aja.
Atau,
Jangan khawatir.
Untuk konteks yang di video ini, kalau saya menulis don't be afraid ngga beda artinya dengan don't worry.

Nah jadi ini menambah kosakata saya di dalam bahasa Inggris kata "don't fret" ini, makanya saya langsung menulis artikel di sini biar saya jadi ingat dengan kosakata baru yang saya baru tahu saat ini.

Semoga juga bisa bermanfaat buat teman-teman yang belum tahu dan tiba-tiba menemukan frasa kata "don't fret" ini ketika sedang menonton video atau film berbahasa Inggris.

Kalau begitu sekian dulu ya sharing dari saya mengenai arti don't fret ini. I'll see you again soon. Bubye.


Update #1, October 19, 2019
Saya menemukan adegan di film Gotham di mana frasa kata don't fret ini diucapkan. Langsung saja yuk kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Dan percakapan yang terjadi di situ berikut terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Mayor: Why are you doing this to me? (Mengapa Anda melakukan hal ini terhadap saya?) 
Theo Galavan: Don't fret so. You're part of a great endeavor. A great cleansing. Monsters are coming, Mr. Mayor. Monsters! (Jangan khawatir. Anda merupakan bagian dari sebuah aksi besar. Sebuah pembersihan yang besar. Para monster akan datang, pak Walikota. Para monster!)

Saya rasa sekian dulu update untuk artikel don't fret ini. Nanti kalau saya menemukan lagi adegan di film di mana frasa kata ini diucapkan, Insya Allah saya akan mengupdate lagi artikel ini ya. Bye-bye now.

Comments