Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti Break the Back Of

Break the back of ini merupakan sebuah idiom dalam bahasa Inggris yang artinya adalah,
Kita menyelesaikan bagian yang tersulit terlebih dahulu dari sesuatu hal yang harus kita kerjakan.
Contohnya saat kita mengerjakan soal ujian, kita mengerjakan soal-soal yang susah terlebih dahulu misalnya baru kemudian kita mengerjakan soal-soal yang mudah.

Kurang lebih seperti itu maksud dari idiom break the back of.

Sekarang kita coba mengartikannya secara kata per kata yuk. Bisa ngga kira-kira kita mendapatkan pemahaman yang seperti di atas kalau kita mengartikannya secara kata per kata.

Arti Harfiah Break the Back of

Break itu artinya adalah mematahkan dan back of atau back of something adalah belakang dari sesuatu. Jadi arti harfiah dari break the back of adalah,
Mematahkan belakang dari sesuatu.
Nah dari arti harfiah yang seperti ini kira-kira teman-teman bisa mengambil kesimpulan seperti arti yang sebenarnya yang saya tuliskan di atas tidak?

     Baca juga: Arti Break Heart

Kalau masih bingung sekarang kita lihat yuk ke kamus-kamus yang saya gunakan untuk menyimpulkan arti dari idiom break the back of seperti yang saya tuliskan di bagian atas dari tulisan ini.

Arti Break the Back of Menurut Kamus The American Heritage Dictionary of Idioms

Kalau menurut kamus The American Heritage Dictionary of Idioms arti break the back ini di situ tertulis seperti yang terlihat pada screenshot di bawah ini.

Arti Break the Back Of

Di situ bisa kita lihat baca penjelasan dari idiom break the back of ini yaitu,
Overpower, overcome; also, get through the hardest part of.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mengalahkan, mengatasi; juga, melalui bagian yang tersulit dari sesuatu.

Lalu di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini agar kita bisa lebih memahaminya. Contoh kalimat yang diberikan di situ yaitu,
This new offense has broken the back of the opposing team.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Sistem pertahanan yang baru ini telah mampu mengatasi kekuatan terkuat dari lawan.

Lalu ada contoh kalimat yang kedua yang diberikan di situ yaitu,
We're well over halfway there; we've broken the back of this journey.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kita sudah lebih dari setengah perjalanan, bagian tersulit dari perjalanan ini sudah berhasil kita lewati.

Lalu kita coba lihat ke penjelasan dari kamus yang lain yuk biar kita bisa lebih memahami lagi.

Arti Break the Back of Menurut Cambridge Dictionary

Kalau kita lihat di websitenya Cambridge Dictionary di situ diberikan penjelasan dari idiom ini yaitu,
To get most or the worst part of a particular task done.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Sudah berhasil menyelesaikan bagian terburuk atau tersulit dari sesuatu hal.

Lalu di situ juga diberikan contoh kalimatnya yaitu,
We've broken the back of it now and we should be finished by Friday.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kita sudah menyelesaikan bagian tersulitnya dan kita seharusnya sudah bisa selesai di hari Jumat.

Di kamus tersebut ditulisnya sebagai "break the back of something". Sekarang kita lihat penjelasan dari satu kamus lagi yuk.

Arti Break the Back of Menurut Collins Dictionary

Kalau menurut Collins Dictionary arti dari idiom break the back of something. Di situ juga dituliskannya sebagai "break the back of something" dan di situ dituliskan penjelasan dari idiom ini sebagai berikut.
If you break the back of a task or problem, you do the most difficult part of what is necessary to complete the task or solve the problem.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Break the back of something ini mempunyai arti bahwa kita sudah menyelesaikan bagian tersulit dari apa yang diperlukan untuk menyelesaikan suatu persoalan.

Dan kemudian di situ bisa kita lihat diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
It seems at least that we've broken the back of inflation in this country.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Sepertinya dari yang terlihat kita setidaknya sudah melewati bagian dari inflasi terparah yang terjadi di negara ini.

Saya rasa sampai di sini kita sudah bisa mengambil kesimpulan dari arti idiom break the back of ini kan? Kalau begitu sekian dulu and I'll see you again very soon. Bubye.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh