Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti Come to Think of It

Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari idiom come to think of it. Kebetulan saya menemukan ini di aplikasi Hello Talk karena ada seorang native English speaker yang berasal dari Amerika yang sharing mengenai arti dari idiom ini di situ.

Kita bahas dulu yuk arti kata per katanya sebelum kita lihat penjelasan dari dia mengenai apa sih artinya idiom come to think of it ini.

Arti Harfiah Come to Think of It

Kalau diartikan secara kata per kata artinya adalah,
Datang untuk memikirkannya.
Atau,
Mencoba untuk memikirkan.
Aneh ya terdengarnya ya? Dulu saya suka salah nerjemahin karena ternyata artinya ngga bisa diartikan secara kata per kata kaya gini karena artinya jadi beda.

     Baca juga: Arti Hanging By A Thread

Sekarang kita coba lihat penjelasan dari si native English speaker ini mengenai arti dari idiom ini dan kemudian kita coba juga lihat arti dari salah satu kamus ya agar kita bisa lebih mantap lagi.

Arti Come to Think of It Menurut Kamus

Kita lihat pada screenshot gambar di bawah ini.

Arti Come to Think of It

Di situ si Nikki menjelaskan bahwa arti dari come to think of it adalah,
I just remembered.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya baru aja ingat.

Di situ dia memberikan 2 contoh kalimat yang menggunakan idiom tersebut. Kalimat yang pertama yaitu,
A: I don't know who that is. Come to think of it, isn't he the one related to your uncle?  
B: Yes. 
A: Oh, okay, I remember him now.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
A: Aku ngga tahu siapa dia. Aku baru ingat, dia itu ada hubungannya dengan pamanmu ya? 
B: Iya. 
A: Oh, oke deh. Aku sekarang ingat dia.
Lalu contoh kalimat yang kedua yang diberikan Nikki yaitu,
I need eight more dollars. Come to think of it, I have a coupon, so it should be free.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya butuh 8 dolar lagi. Ah saya baru ingat, saya punya kupon, jadi saya bisa dapat gratis nih.

Nah sekarang kita coba lihat ke salah satu kamus yuk.

Kalau kita lihat di kamus Collins, di situ tertulis arti dari idiom come to think of it adalah,
You use the expression come to think of it to indicate that you have suddenly realized something, often something obvious.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kamu menggunakan ekspresi "come to think of it" untuk mengindikasikan bahwa kamu tiba-tiba menyadari sesuatu, biasanya sesuatu yang sangat jelas.

Nah jadi sama ya apa yang dijelaskan oleh kamus Collins dengan apa yang disharingkan oleh Nikki mengenai arti dari idiom come to think of it ini?

Kalau begitu sekian dulu ya and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh