Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti Fork In The Road

Kali ini kita akan membahas sebuah idiom bahasa Inggris yaitu fork in the road. Kebetulan saya menemukan ada seorang native English speaker yang berasal dari Amerika yang sharing mengenai hal ini di aplikasi Hello Talk.

Arti Fork In The Road

Jadi langsung saja saya buatkan artikelnya agar kita bisa mengetahui arti dari idiom ini kalau kita menemukannya di sebuah kalimat.

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

Arti Harfiah Fork In the Road

Kalau kita artikan secara harfiah atau secara kata per kata maka arti dari fork in the road adalah,
Garpu di jalanan.
Nah bingung ya? Maksudnya apa sih? Kita nemuin garpu gitu di jalanan? Sekarang kita coba lihat yuk ke penjelasan dari native English speaker yang sharing mengenai hal ini di aplikasi Hello Talk.

Arti Idiom Fork In the Road

Kita lihat pada screenshot di bawah ini yuk.

Arti Fork In The Road

Di situ arti dari idiom fork in the road ini adalah,
A point when the road splits in two directions.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Titik dimana jalan terpecah menjadi dua arah.
Kalau bahasa Indonesianya kita mungkin bisa bilang "percabangan jalan" atau "perduaan". Jadi kaya kita lagi naik mobil nih misalnya di suatu jalan dan kemudian di depan kita itu kita menemukan perduaan, atau jalanan tersebut menjadi bercabang dua dan kita harus memilih di antara dua itu mana yang harus kita ambil.

     Baca juga: Arti Come to Think of It

Di situ diberikan dua contoh kalimat. Kalimat yang pertama yaitu,
We have come to a fork in the road, with this group. We will take a vote to make the decision and see how we will proceed.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kita sudah sampai di percabangan jalan dengan grup ini. Kita harus mengadakan voting untuk menentukan keputusan kita selanjutnya.
Jadi dengan grup tersebut mereka sudah menemui perbedaan jalan yang akan diambil. Mungkin ada beberapa orang dari grup tersebut yang berpikir bahwa ide A lebih baik daripada ide B sementara yang lainnya berpikir ide B lebih baik daripada ide A sehingga kemudian mereka mengadakan voting untuk menentukan keputusan untuk grup tersebut.

Lalu contoh kalimat kedua yang diberikan yaitu,
When you come to the fork in the road, take the left path. My house is about 50 feet in. Ring the bell.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kalau kamu sudah sampai di perduaan jalan, ambil jalan yang sebelah kiri. Rumah saya kurang lebih 50 kaki dari situ. Pencet bell aja nanti.

Nah saya rasa sekian dulu ya sharing dari saya mengenai idiom fork in the road ini. Semoga bisa bermanfaat and I'll see you again next time. Bubye.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh