Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti Taking Turns

Kali ini kita akan membahas idiom bahasa Inggris yaitu take turns, kebetulan saya menemukan idiom ini diucapkan di film Modern Family. Di situ bentuknya adalah taking turns seperti yang bisa kita lihat pada screenshot di bawah ini.

Arti Taking Turns

Nanti kita akan melihat cuplikan adegan dari film Modern Family dimana idiom taking turns ini diucapkan sehingga teman-teman akan bisa lebih memahami maksudnya di konteks film ini.

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

Arti Harfiah Taking Turns

Taking turns itu kalau diartikan secara kata per kata artinya adalah,
Mengambil belokan atau mengambil giliran.
Tapi kita akan lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus ya agar lebih tepat karena biasanya kalau kita ketemu dengan idiom sebaiknya ya jangan diartikan secara kata per kata seperti ini karena biasanya artinya malah jauh daripada arti yang sebenarnya.

Arti Taking Turns Menurut Kamus

Kalau kita lihat dari kamus Free Dictionary, di situ tertulis bahwa take turns ini merupakan sebuah idiom, tapi untuk mengartikan idiom ini saya mau mengambil dari kamus Collins Dictionary.

Saya screenshotkan ya penjelasan dari kamus tersebut di bawah ini.

Arti Taking Turns

Langsung saja saya artikan kalimat yang terdapat di dalam kotak warna merah di screenshot di atas ya. Terjemahannya seperti ini,
Kalau dua orang atau lebih take turns untuk melakukan sesuatu, itu artinya mereka melakukannya secara bergantian selama beberapa kali, dan tidak melakukannya secara bersama-sama.

Nah nanti kita bisa lihat di cuplikan adegan yang ada di Modern Family yang akan kita tonton di bawah ini sangat tepat sekali dengan situasi yang terjadi di adegan film tersebut.

Taking Turns di Adegan Film

Kita tonton yuk adegan filmnya di bawah ini.


Jadi ini ceritanya ada pasangan yaitu Phil dan Claire, mereka mempunyai anak remaja yang lagi ingin ngambil SIM. Dan untuk bisa ambil SIM si Haley ini diajarin terlebih dahulu oleh ayah dan ibunya agar nanti ketika dia dites saat pengambilan SIM si Haley ini bisa berhasil dan lulus tes tersebut dan bisa deh pada akhirnya memperoleh SIM-nya.

     Baca juga: Arti Loosen Up

Jadi di situ si Phil dan Claire istrinya itu secara bergantian menemani dan mengajari si Haley mengemudikan mobil seperti yang terlihat pada cuplikan video di atas.

Di awal-awal si ayahnya yaitu si Phil Dunphy itu ngomong kalimat seperti ini,
We've been taking turns driving with her.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kami berganti-gantian nyupir bersama dia.
Maksudnya nyupir di sini adalah berada di sebelahnya Haley dan ngajarin si Haley bagaimana cara mengemudikan dengan baik dan benar. Si ibunya ketika ngajarin Haley malah ngebuat si Haley jadi panik.

Nah bisa lebih jelas kan ya dengan adanya adegan dari film? Jadi kita bisa lebih memahami kalau ada situasi dan konteksnya ketimbang kalau kita cuma mengartikan dan melihat artinya saja dari sebuah kamus.

Saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai idiom taking turns ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye for now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh