Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Buka Puasa

Bahasa Inggrisnya buka puasa itu bukan breakfasting! Tapi breaking the fast karena kalau "breakfasting" orang bule akan nganggap bahwa kita sedang makan pagi.


Halo teman-teman, kali ini kita akan membahas mengenai bahasa Inggrisnya buka puasa, kebetulan sekarang ini kan lagi bulan Ramadhan. Kebetulan ini ada sharing dari pak guru Dennish di bagian bawah dari artikel ini.


Breakfasting Itu Salah! Nah kita biasanya mengenal kalau buka puasa itu bahasa Inggrisnya adalah breakfasting ya? Teman-teman sering mendengar ngga istilah "breakfasting" digunakan oleh banyak orang ketika menyebut berbuka puasa? Dan ternyata itu salah lho!

Terus yang benar apa? Kalau menurut Mr. Danish dari Guruku Seru di facebook, break itu kan kata kerja dan fast itu kata benda, jadi yang harus mendapatkan -ing itu adalah break dan bukannya fast.

Jadi yang benar adalah,
Breaking my fast. atau
Breaking the fast. atau misalnya kalau kita mau mengatakan selamat berbuka puasa dalam bahasa Inggris kepa…

Arti Thumb Through

Thumb through merupakan sebuah idiom bahasa Inggris yang mempunyai arti, 
Melihat dengan cepat atau melihat sekilas lalu.

Kali ini kita akan membahas idiom bahasa Inggris yaitu thumb through. Ini juga kalau kita lihat di salah satu kamus yaitu Merriam Webster, frasa kata thumb through ini juga merupakan sebuah phrasal verb.

Kebetulan saya menemukan idiom ini saat saya lagi nonton film Ugly Betty. Ini saya screenshotkan adegan dimana idiom thumb through ini diucapkan dan di bawah nanti juga saya akan embedkan potongan adegan dari film tersebut dan kita akan bahas sedikit percakapan yang terjadi di potongan film Ugly Betty tersebut.

Arti Thumb Through

Yuk kita bahas artinya apa, seperti biasa kita akan membahas arti kata per katanya terlebih dahulu sebelum kemudian kita akan melihat ke arti yang sebenarnya menurut kamus.

Arti Harfiah Thumb Through

Thumb itu artinya jempol dan through itu melalui, through something sih seharusnya karena kan kalau hanya melalui, pastinya "melalui sesuatu" kan? Jadi kalau diartikan secara kata per kata, thumb through (something) itu artinya adalah,
Jempol melalui sesuatu.
Nah kurang jelas ya dan kita tidak menyimpulkan dari hasil terjemahan secara kata per kata ini. Kalau begitu sekarang langsung saja kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus.

Arti Thumb Through Menurut Kamus

Kalau kita lihat ke kamus Free Dictionary, di situ bisa kita lihat arti dari idiom thumb through ini seperti terlihat pada gambar di bawah ini.

Di situ bisa kita lihat, langsung saja saya terjemahkan ya arti dari thumb through ke dalam bahasa Indonesia. Artinya adalah,
Membaca atau melihat halaman dari sebuah buku atau majalah atau bahan bacaan yang lain tanpa melihatnya dengan penuh perhatian.
Jadi kalau disederhanakan lagi itu kaya kita melihat sekilas ke sesuatu hal. Misalnya ada buku nih, terus kita melihat sekilasan aja untuk mengetahui itu buku tentang apa. Jadi kita bisa dapat gambaran singkat mengenai buku apaan sih itu.

     Baca juga: Arti Run Of The Mill

Nah sekarang kita tonton yuk cuplikan video dari Ugly Betty tersebut dan kita bahas sedikit percakapan yang ada di situ.

Idiom Thumb Through Di Film Ugly Betty

Kita tonton yuk cuplikan filmnya di bawah ini.


Di situ ada percakapan antara dua orang yaitu Betty dan Hilda. Hilda adalah kakak dari Betty. Dan percakapannya adalah seperti berikut ini.
Betty: I just can't believe this Phil Roth guy was right. These poor women, they're being played and they don't even know it. (Aku ngga percaya si Phil Roth ini ternyata benar. Cewe-cewe ini kasihan deh, mereka itu dipermainkan tapi mereka sama sekali ngga sadar kalau mereka dipermainkan.) 
Hilda: Oh, please, Betty, they know exactly what they're doing. They just don't want the guys to know it. That way, they have all the power. It's not a bad book. (Oh, plis deh Betty, mereka tahu kok apa yang mereka lakuin itu. Mereka hanya ngga ingin cowo-cowo itu tahu. Dengan begitu, mereka jadi punya kekuatannya. Buku itu ngga jelek kok.) 
Betty: You read it? (Kamu udah baca buku itu?) 
Hilda: I thumbed through it. Papi has it now. (Sekilasan aja sih. Bukunya sekarang ada di si ayah.) 
Betty: Ouh! And the world is over. (Ouh! Ancur dah dunia kalau kaya gini!)

Nah jadi kalau kita simpulkan si Hilda itu melihat sekilasan buku yang kebetulan lagi diteliti oleh si Betty karena di film tersebut Betty lagi punya tugas untuk mewawancara penulis bukunya.

Kalau begitu saya rasa sekian dulu ya sharing dari saya mengenai idiom thumb through ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua dan kalau nanti ada update lagi, misalnya saya menemukan lagi adegan di film yang lainnya dimana ada idiom thumb through ini diucapkan lagi maka Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu I'll see you again soon. Bubye.

Comments