Skip to main content

Arti Out of Thin Air

Out of thin air adalah idiom yang artinya,
Ujug-ujug ada.

Halo semuanya, kali ini kita akan membahas arti dari idiom out of thin air dan kita juga akan menonton cuplikan adegan dari film di mana idiom ini diucapkan.

Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas.

Arti Harfiah Out of Thin Air Seperti biasa, kita coba terjemahkan secara kata per kata terlebih dahulu sebelum kita lihat ke kamus arti dari idiom out of thin air, karena biasanya kalau kita menerjemahkan idiom secara kata per kata seperti ini, maka artinya aneh dan ngga masuk akal dan biasanya artinya berbeda dengan arti yang sesungguhnya.

[Out of] itu artinya [keluar dari] dan [thin air] adalah [udara tipis]. Jadi, out of thin air kalau diterjemahkan secara kata per kata maka terjemahannya adalah,
Keluar dari udara yang tipis. Kira-kira kalian bisa mengambil kesimpulannya ngga dari terjemahan secara kata per kata ini? Saya sih jujur ngga ngerti.

     Baca juga: Arti Throw the Baby With the Bathwater

Nah, sekarang mari kita lihat pe…

Menanyakan Nama Dalam Bahasa Inggris

Kita kali ini akan membahas mengenai menanyakan nama dalam bahasa Inggris, kebetulan saya menemukan ada adegan di sebuah film, judul filmnya adalah Nikita. Bagian adegan ini sudah saya potong dan akan saya embedkan di artikel ini kemudian kita akan bahas juga ya.

Menanyakan Nama Dalam Bahasa Inggris

Nanti percakapan yang terjadi di adegan film Nikita tersebut juga akan kita bahas ya. Sudah saya beri terjemahan bahasa Indonesianya juga agar teman-teman mudah untuk memahaminya.

Menanyakan Nama Dalam Bahasa Inggris

Kalau kita ingin menanyakan nama seseorang yang baru kita kenal di dalam bahasa Inggris kita bisa bertanya seperti ini,
What is your name?
What itu sebenarnya artinya adalah apa, jadi kalau diartikan secara kata per kata sebenarnya artinya adalah,
Apa nama kamu?
Dan orang bule itu ngga menanyakan nama dengan seperti ini,
Who is your name?
Kalau who is your name itu SALAH ya. Atau bisa juga bertanyanya begini,
May I know your name?
Ini kalau diterjemahkan secara kata per kata artinya adalah,
Boleh saya tahu nama kamu?
Nah kemudian kalau kita sudah ngobrol lama tapi kita belum tahu namanya siapa, terus kita mau nanya. Kebetulan adegan di film Nikita yang akan kita tonton ini situasinya seperti itu.

Adegan Menanyakan Nama Di Film

Kita tonton cuplikan adegan filmnya di bawah ini yuk.


Jadi situasinya itu lagi ada di pesta dan kemudian dua orang sudah saling ngobrol tapi belum pada tahu namanya. Kemudian salah satunya ingin tahu dan menanyakan namanya. Kita kan kadang suka gitu ya, misalnya kita lagi nunggu antrian, terus ngga sengaja kita ngobrol sama seseorang tapi kita belum kenalan. Dan setelah ngobrol cukup lama, kita ngga enak kan kalau ngga tahu namanya dan biasanya kita nanya, "Oh iya, namanya siapa ya?"

     Baca juga: Arti Pick Up

Sekarang kita simak percakapan yang terjadi di film Nikita tersebut yang kurang lebih situasinya seperti itu.
Senator: Who are you bothering now? (Siapa yang kamu gangguin sekarang?) 
Nikita: Ha, ha. What, I can't mingle? (Ha ha.. Kenapa? Aku ngga boleh ngobrol?) 
Percy: Well, she's been behaving herself, senator. I'm sorry, I didn't get your name. (Dia berperilaku sangat baik, senator. Maaf, saya belum tahu nama Anda.) 
Nikita: Oh, Nikita. (Oh, Nikita.) 
Percy: Beautiful. Your daughter? (Bagus sekali namanya. Putri Anda?) 
Senator: Family friend. (Teman keluarga.) 
Nikita: Yes. Shall...? (Iya. Yuk…) 
Michael: I'm sorry. (Maaf.. maaf.) 
Percy: You better get some seltzer on that. (Kamu sebaiknya mengambilkan seltzer untuk ini.) 
Michael: That's right, that's right. This way, sir. (Iya, iya. Lewat sini, pak.) 
Nikita: I'll wait for you. (Saya akan tunggu ya.)

Jadi bisa seperti itu ya kalimatnya,
Sorry, I didn't get your name.
Yang kalau di terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia menjadi,
Maaf, saya belum tahu nama kamu.
Atau kalau misalnya dia sudah menyebutkan nama tapi kemudian kita lupa namanya siapa, kita bisa menanyakannya dengan kalimat berikut,
Sorry, what was your name again?
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Maaf, tadi nama kamu siapa ya?
Nah kurang lebih seperti itu ya, nanti kalau saya menemukan adegan menanyakan nama di film, Insya Allah saya akan update lagi ya artikel ini.

Semoga bermanfaat ya buat kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments