Skip to main content

Arti Far Cry

Far cry artinya adalah,
Sesuatu yang sangat berbeda.

Halo semuanya, kali ini saya akan membahas mengenai arti dari idiom far cry. Idiom ini kebetulan saya temukan di film serial TV Black-ish dan nanti kita juga seperti biasa akan menonton cuplikan adegan dari film tersebut yang sudah saya potong di sini.

Kalau begitu yuk mari kita bahas.

Arti Harfiah Far Cry Kita coba terjemahkan secara kata per kata terlebih dahulu yuk sebelum kita lihat kamus mengenai arti sebenarnya dari idiom far cry ini.

Far itu kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya adalah jauh dan cry itu kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya adalah menangis.

Jadi far cry kalau kita menerjemahkannya secara kata per kata maka artinya adalah,
Menangis jauh. Bingung ya kalau lihat terjemahan secara kata per kata seperti ini. Memang sih kalau kita ketemu yang namanya idiom, sering sekali kita akan menemukan terjemahan yang aneh seperti ini.

Kalau begitu sekarang mari kita lihat arti sebenarnya dari idio…

Arti Spring It On

Hello everyone, how is it going? Kali ini kita akan membahas mengenai sebuah idiom di dalam bahasa Inggris yaitu spring on atau spring something on somebody. Kebetulan saya menemukan idiom ini diucapkan di sebuah film yaitu film Modern Family.

Arti Spring It On

Kalau begitu mari kita bahas.

Arti Idiom Spring On

Kalau kita melihat ke kamus Cambridge Online, maka kita bisa melihat penjelasannya seperti yang terlihat pada gambar di bawah ini.

Arti Idiom Spring On

Kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia penjelasan yang ada di situ maka terjemahannya adalah,
Memberitahukan atau menanyakan sesuatu di saat orang tersebut tidak mengharapkannya.
Jadi seperti kaya kita memberikan kejutan. Kalau kita melihat di kamus Free Dictionary, di situ penjelasannya adalah seperti berikut ini,
To tell, present, or disclose something to someone that they were not expecting.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Memberitahu, menghadirkan atau mengungkapkan sesuatu kepada seseorang sesuatu yang tidak mereka harapkan.
Nanti di adegan film tersebut kalian akan lebih bisa memahaminya, karena di situ akan ada percakapannya juga dan saya juga akan menjelaskan situasinya sehingga kalian akan lebih bisa memahami idiom ini.

Spring It On Di Adegan Film

Cuplikan adegan ini saya ambil dari film Modern Family, dimana Jay bercerai dengan istri pertamanya yaitu Dede dan kemudian dia menikah dengan seorang wanita cantik yaitu Gloria. Dan Dede ini di pernikahan Jay dengan Gloria, dia datang dan kemudian malah mengacaukan pesta pernikahan mereka, itulah mengapa Gloria kesal banget dengan Dede.

Namun kemudian Dede berpikiran untuk meminta maaf kepada Gloria, dan hal itu dia sampaikan kepada Mitchell, anaknya, dan Mitchell menyampaikan kepada Jay, bapaknya bahwa Dede mau datang ke rumah untuk minta maaf kepada Gloria, tapi Jay bilang pasti si Gloria tidak akan mau datang kalau ada Dede.

Kebetulan mereka ada acara bareng, dimana Dede ingin datang ke acara keluarga tersebut sekalian meminta maaf kepada Gloria. Sekarang mari kita tonton adegannya di bawah ini.


Untuk percakapan yang sudah saya berikan terjemahan bahasa Indonesianya, silakan dibaca berikut ini.
Gloria: Hola. (Halo.) 
Phil: Hola. How are you? Manny? (Halo. Apa kabar? Manny?) 
Manny: Phil. (Phil.) 
Phil: Nice mustache. (Kumisnya bagus.) 
Manny: Thank you. (Makasih.) 
Jay: Don't make fun. He may burn your house down. (Jangan becandain ya. Dia bisa-bisa ngebakar rumah loe.) 
Mitchell: Oh, boy. (Waduh.) 
Jay: Dede. (Dede.) 
Dede: Hi, Jay, Gloria. (Hai, Jay, Gloria.) 
Gloria: What is she doing here? (Dia ngapain ada di sini?) 
Dede: What does she mean, "What is she doing here?" Mitchell told you I'd be here. (Maksudnya dia ngomong, “Dia ngapain ada di sini?” itu apa? Mitchell kan udah ngasih tahu kamu kalau aku akan ada di sini.) 
Gloria: Lies! (Bohong.) 
Mitchell: I couldn't tell her, because she wouldn't come. Gloria, uh, my mom wants to apologize for everything. (Aku ngga sanggup untuk ngasih tahu dia, karena dia pasti ngga bakalan datang. Gloria, ibuku ini mau minta maaf ke kamu untuk semuanya.) 
Jay: So, you just spring it on Gloria like this? Mitchell, what the hell is wrong with you? (Jadi, kamu ini memberi kejutan ke Gloria dengan cara seperti ini? Mitchell, kamu itu kenapa sih?) 
Gloria: I don't want her apologies. (Aku ngga mau dengar permintaan maafnya dia.) 
Jay: Who could blame you, honey? Which is why this is a terrible idea by you! (Ngga ada yang bisa nyalahin kamu, sayang. Ini tuh semua ide buruknya kamu!) 
Gloria: Jay. Manny. Let's go. (Jay. Manny. Ayo pergi dari sini.)

Jadi Jay di situ langsung berkata seperti ini,
So, you just spring it on Gloria like this?
Yang di situ maksudnya adalah,
Jadi kamu itu memberikan kejutan ke Gloria dengan cara seperti ini?
Karena kan si Mitchell tidak memberitahukan ke Gloria sebelumnya bahwa si Dede itu akan datang ke acara tersebut. Oh iya, di situ juga ada frasa kata "what the hell". Kalau kalian ingin mengetahui artinya, kalian bisa membaca artikel saya yang judulnya Arti What the Hell.

     Baca juga: Arti What the Hell

Nah seperti itu jadinya, nanti kalau saya menemukan lagi adegan di film yang lain dimana idiom spring on ini diucapkan, saya akan mengupdate artikel ini lagi. Saya memberikan cuplikan adegan film seperti ini itu agar kalian bisa lebih mudah untuk memahami dan kapan juga digunakan idiom ini.

Video Penjelasan Spring It On

Kebetulan saya sudah membuat video dimana saya menjelaskan mengenai hal ini. Mari kita tonton videonya di bawah ini.


Semoga bisa bermanfaat ya apa yang barusan saya sharingkan mengenai idiom spring it on ini. I'll talk to you soon then. Bubye now.


Referensi:
1. "SPRING STH ON SB | meaning in the Cambridge English Dictionary". dictionary.cambridge.org(dalam bahasa Inggris). Diakses tanggal 2019-09-08.
2. "spring on". TheFreeDictionary.com. Diakses tanggal 2019-09-08.

Comments