Skip to main content

Arti Far Cry

Far cry artinya adalah,
Sesuatu yang sangat berbeda.

Halo semuanya, kali ini saya akan membahas mengenai arti dari idiom far cry. Idiom ini kebetulan saya temukan di film serial TV Black-ish dan nanti kita juga seperti biasa akan menonton cuplikan adegan dari film tersebut yang sudah saya potong di sini.

Kalau begitu yuk mari kita bahas.

Arti Harfiah Far Cry Kita coba terjemahkan secara kata per kata terlebih dahulu yuk sebelum kita lihat kamus mengenai arti sebenarnya dari idiom far cry ini.

Far itu kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya adalah jauh dan cry itu kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya adalah menangis.

Jadi far cry kalau kita menerjemahkannya secara kata per kata maka artinya adalah,
Menangis jauh. Bingung ya kalau lihat terjemahan secara kata per kata seperti ini. Memang sih kalau kita ketemu yang namanya idiom, sering sekali kita akan menemukan terjemahan yang aneh seperti ini.

Kalau begitu sekarang mari kita lihat arti sebenarnya dari idio…

Arti Sweetheart

Sweetheart adalah,
Panggilan untuk orang yang kita sayangi.

Arti Sweetheart

Hello everyone, how are you doing? Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari kata sweetheart. Kita juga seperti biasa akan menonton beberapa cuplikan dari adegan film di mana kata sweetheart ini diucapkan agar kita bisa lebih mudah memahami artinya dan kapan kata ini diucapkan.

Arti Sweetheart

Kalau diartikan kata per kata, sweet itu artinya manis dan heart itu artinya hati. Jadi kalau kita mengartikannya secara kata per kata maka arti dari sweetheart adalah,
Hati manis.
Aneh ya? Nah sekarang kita coba lihat yuk penjelasan yang diberikan oleh kamus Cambridge mengenai arti dari sweetheart pada gambar di bawah ini.

Arti Sweetheart Menurut Kamus

Di kamus Cambridge itu kita bisa lihat ada 2 arti dari kata sweetheart ini. Yang pertama kita lihat di kotak yang merah 1, yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Seseorang yang kita cintai, khususnya seseorang yang kita mempunyai hubungan cinta dengannya.
Kalau di Bahasa Indonesia sweetheart ini juga bisa kita artikan sebagai "sayang" persis sama seperti arti kata "honey." Kalian bisa membaca artikel saya di mana saya membahas mengenai arti kata "honey."

     Baca juga: Arti Honey

Lalu di arti yang kedua, kita lihat pada kotak merah nomor 2, yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Seseorang yang disebut sweetheart adalah orang yang baik dan murah hati.
Di situ diberi contoh kalimatnya "she's a sweetheart" yang kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Dia adalah seorang yang baik hati.
Nah sekarang mari kita lihat cuplikan adegan dari film di mana kata sweetheart ini diucapkan.

Sweetheart di Adegan Film

Kita tonton yuk adegan yang pertama dari serial TV Modern Family di mana kata sweetheart ini diucapkan.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut beserta dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Claire: Wow! You're not wearing that outfit. (Wow! Kamu ngga bisa pake pakaian itu.) 
Haley: What's wrong with it? (Emang kenapa dengan pakaian ini?) 
Claire: Honey, do you have anything to say to your daughter about her skirt? (Sayang, kamu bisa tolong ngomong ke anak perempuan kamu ini ngga mengenai roknya dia?) 
Phil: Sorry. Oh, yeah. That looks really cute, sweetheart. (Maaf. Oh, iya. Roknya bagus, sayang.) 
Haley: Thanks. (Terima kasih.) 
Claire: No. It's way too short. (Ngga. Roknya dia itu terlalu pendek.)

Jadi ceritanya itu satu keluarga, si bapak namanya Phil Dunphy dan ibunya Claire. Mereka lagi manggil anak-anak mereka yang ada di lantai 2 agar turun ke bawah untuk makan pagi. Lalu yang turun itu anaknya yang bernama Haley dan kemudian ibunya melihat Haley ini roknya pendek banget dan dia minta suaminya buat ngomong ke si Haley masalah roknya dan kemudian karena bapaknya lagi main game jadinya ngga konsen dan malah memuji roknya si Haley. Di situ terucap kata "sweetheart" yang artinya "sayang."

Adegan yang berikutnya masih dari serial TV Modern Family. Di sini Mitchell ngomong sama anak angkatnya Lily dan dia menggunakan kata sweetheart ketika memanggil anaknya. Yuk kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut beserta dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Mitchell: Grab the blocks, sweetheart. You're not even interested in it. (Ambil baloknya, sayang. Kamu bahkan sama sekali ngga tertarik sama baloknya ya.) 
Cewe: Is Henry stacking? (Henry udah mulai menumpuk baloknya?)

Kalau kita lihat Mitchell memanggil anak angkatnya dengan panggilan "sweetheart" yang kita bisa terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia sebagai "sayang."

Adegan yang berikutnya dari serial TV Blackish. Di cuplikan film ini ibunya nganterin anaknya ke sekolah dan kemudian saat anaknya turun dari mobil, sang ibu mengucapkan kata "sweetheart".

Yuk kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Di situ ibunya mengucapkan kalimat seperti berikut ini,
Have a great day, sweetheart. (Semoga harimu menyenangkan, sayang.)
Jadi kata "sweetheart" itu bisa diucapkan untuk orang-orang yang kita sayangi, seperti yang kita lihat pada contoh adegan di atas.

Yang berikutnya kita akan melihat adegan dari film serial TV, Ugly Betty. Percakapan ini terjadi antara dua sahabat yaitu antara Betty dan Christina. Yuk kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Untuk percakapan yang terjadi di adegan tersebut berikut terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Betty: I keep getting told that I have to twist the truth to fit in, and maybe I just don't belong at Mode, and my bunny is paying the price for it. (Aku terus diberitahu bahwa aku perlu untuk berbohong agar aku bisa diterima, dan mungkin aku memang tidak pantas berada di Mode, dan kelinciku yang kemudian jadi membayar harganya.) 
Christina: Your bunny? Listen, sweetheart. There's an awful lot of information coming out of your mouth right now, and to be honest, I can't really make any sense of it. (Kelinci kamu? Dengar, sayang. Ada banyak informasi yang keluar dari mulutmu saat ini, dan sejujurnya, aku agak kesulitan memahami semuanya ini.)
Jadi Christina memanggil Betty, sahabat akrabnya, dengan panggilan "sweetheart" yang bisa kita terjemahkan sebagai "sayang."

Yang berikutnya masih dari serial TV, Ugly Betty. Ini percakapan antara dua orang yaitu Wilhelmina dan Christina. Sebenarnya mereka berdua ini tidak saling suka satu sama lainnya, si Wilhelmina hanya memanfaatkan si Christina untuk satu hal. Dan di sini Wilhelmina menggunakan kata "sweetheart" lebih ke panggilan ke sesama wanita.

Wanita kan seringkali suka begitu, memanggil antara sesamanya dengan panggilan "sayang." Yuk kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Wilhelmina: Sarah Jessica Parker wouldn't even know your name if I hadn't put you in Fashion Week. Don't cross me, sweetheart! Because you'll lose. (Sarah Jessica Parker tidak akan pernah mengetahui namamu kalau kamu tidak aku masukkan di acara Fashion Week. Jangan menantangku, sayang! Karena kamu pasti akan kalah.)
Nah saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti sweetheart ini. Nanti kalau saya menemukan lagi adegan dari film yang lain di mana diucapkan kata sweetheart ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Bye-bye.

Comments