Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Bahasa Inggrisnya Silakan Duduk

Hello everyone, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas apa Bahasa Inggrisnya silakan duduk, dan kita juga akan menonton cuplikan video di mana ucapan ini diucapkan sehingga kalian bisa melihat langsung gimana para native English speakers mengucapkannya.

Bahasa Inggrisnya Silakan Duduk

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

Kalau begitu mari kita mulai. 

Silakan Duduk Dalam Bahasa Inggris

Oke, kalau begitu kita akan mulai dengan yang pertama ya, dan saya juga berusaha untuk memberikan cuplikan video sehingga kalian bisa melihat sendiri para native English speakers mengucapkannya.

Please Be Seated

Ini merupakan ucapan yang termasuk sangat formal. Kita tonton yuk cuplikan dari film serial TV, Brooklyn 99, Season 5 Episode 22.


Seperti yang kita lihat, si Captain Holt di cuplikan adegan di atas mengatakan,
Please be seated. (Silakan duduk.)
Ucapan [please be seated] ini juga bisa disingkat menjadi hanya [be seated] saja.

Be Seated

Ini merupakan singkatan dari [please be seated] dan kalau memang suasananya formal sekali, sebaiknya mungkin kalian menggunakan ucapan lengkapnya. Berikut ini adalah cuplikan dari film The Good Wife, Season 1 Episode 1.


Seperti kita lihat pada cuplikan adegan di atas, si juri mempersilakan semua orang yang ada di pengadilan tersebut untuk duduk. Si juri berkata,
Be seated. (Silakan duduk.)
Jadi, kata [please]-nya di cuplikan adegan ini dihilangkan.

Please have a Seat

Kita akan menonton cuplikan dari video yang saya lihat di youtube. Di sini mantan presiden Amerika Serikat Barack Obama yang mengucapkannya. Mari kita tonton cuplikan videonya di bawah ini.


Di cuplikan video tersebut, mantan presiden Barack Obama mengucapkan,
Please, everybody have a seat. (Silakan semuanya duduk.)
Everybody artinya semuanya, jadi kalau dihilangkan everybodynya dan hanya,
Please, have a seat.
Juga bisa, dan kalian perhatikan di akhir, mantan presiden Barack Obama mengucapkan hanya,
Have a seat.
Kalau ada kata [please]-nya terdengar jauh lebih sopan.

Have a Seat

Ini merupakan kependekan dari [please, have a seat]. Sebenarnya kita sudah menonton cuplikan di atas, di mana mantan presiden Barack Obama mengucapkan ini, tapi kita akan menonton cuplikan video yang lain di mana diucapkan tanpa kata [please].

     Baca juga: Jawaban How Are You Today

Mari kita tonton cuplikan videonya di bawah ini.


Jadi, kalian bisa mengucapkan [please, have a seat] atau hanya [have a seat] saja.

Update #1 (12 Juli 2020)
Saya menemukan lagi adegan di film Suits, Season 3 Episode 4, di mana diucapkan [have a seat]. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Seperti yang kita lihat pada cuplikan adegan di atas, ada kalimat seperti ini.
Have a seat, Mr. Litt. (Silakan duduk, tuan Litt.)
Seperti yang kita lihat juga, situasinya adalah formal yaitu di kantor.

Update #2 (31 Juli 2020)
Saya menemukan lagi adegan dari film di mana diucapkan kata-kata [have a seat]. Berikut ini adalah cuplikan dari film Mean Girls (2004). Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Di situ bisa kita lihat, kepala sekolahnya mempersilakan Cady Heron yang diperankan oleh Lindsay Lohan untuk duduk. Dia berkata,
Have a seat, Miss Heron. (Silakan duduk, miss Heron.)
Situasinya bisa dibilang termasuk formal, karena ini di ruang lingkup sekolahan dan ini antara kepala sekolah dengan muridnya.

Please sit down

Ini juga bisa kalian ucapkan kalau kalian ingin mempersilakan orang lain untuk duduk. Kita akan melihat cuplikan video di mana mantan presiden Amerika Serikat, Barack Obama, mengucapkan kalimat [please sit down] ini.

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Mari kita tonton cuplikan videonya di bawah ini.


Di cuplikan adegan di atas, mantan presiden Amerika Serikat, Barack Obama, berkata,
Please sit down, everybody. (Silakan duduk, semuanya.)
Nah, saya rasa sekian dulu ya, karena saya baru nemu itu saja video di mana diucapkan kalimat untuk mempersilakan duduk. Nanti kalau saya menemukan lagi di video yang lain, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi. I'll talk to you soon, and bye-bye.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh