Be strong artinya adalah,
Halo semuanya, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari be strong, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film yang saya sertakan di sini di mana diucapkan kata-kata be strong di cuplikan adegan film tersebut.
Kalau begitu yuk mari kita bahas! Oh iya, support saya juga ya dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik
DI SINI.
Arti Be Strong
Sebenarnya kata-kata be strong ini kalau diterjemahkan ke dalam kebiasaannya orang Indonesia bisa punya arti yang banyak tergantung dari situasi dan konteksnya terlebih dahulu. Tapi mari kita terjemahkan secara kata per katanya dulu yuk, sebelum kita membahas situasi dan terjemahan yang mungkin dari be strong ini.
[Be] itu artinya [jadilah] dan [strong] itu artinya adalah [kuat]. Jadi, be strong kalau diartikan secara kata per kata artinya adalah,
Lalu, kenapa di atas saya terjemahkan be strong menjadi [yang sabar ya]. Nah karena kita perlu melihat dulu nih konteks dan situasinya seperti apa, dan nanti di adegan film yang saya sertakan yang saya ambil dari film Gotham, terjemahan [yang sabar ya] ini bisa masuk. Nanti saya akan jelaskan kenapanya.
Contoh kalimat yang misalnya [be strong] itu diterjemahkan menjadi [jadilah kuat] misalnya di kalimat berikut.
Don’t let them make you cry. Be strong. (Jangan sampai mereka membuat kamu menangis. Jadilah kuat!/Jangan cengeng!)
Nah, kalau situasinya seperti di kalimat di atas, misalnya seseorang diejek sama orang lain terus gara-gara diejek seseorang jadi menangis, kita bisa nyaranin,
Kalau di Bahasa Inggris mereka ngomongnya dengan kata-kata,
Seperti contoh kalimat di atas. Saya belajar banyak dari youtube channelnya Learn English With TV Series di mana di situ dijelaskan arti dari kalimat atau kata yang ada sehingga saya bisa melihat ternyata kata yang sama kalau konteksnya dan situasinya berbeda maka artinya juga bisa berbeda sekali. Jadi, kita jangan terpatok dengan arti katanya saja, tapi perlu melihat konteks dan situasinya seperti apa.
Sekarang mari kita tonton cuplikan adegan di mana diucapkan kata-kata be strong ini.
Be Strong Di Adegan Film
Cuplikan adegan yang berikut ini dari film Gotham, Season 1 Episode 1. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.
Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Bruce: We just got out of the
movies. We were walking through the alley to catch an uptown cab, and a man
came out of the shadows. He was tall with a black mask, and he had a hat and
gloves, and shiny shoes. He took my dad's wallet and my mom's necklace. And
then he shot them for no reason. I should've done something! But I was too
scared. (Kita baru aja selesai nonton film. Kemudian kita berjalan di jalan
kecil untuk nyari taksi, kemudian tiba-tiba muncul seorang pria. Orangnya
tinggi, dia pake topeng, dia juga pake topi dan sarung tangan, dan sepatunya mengkilap.
Orang itu ngambil dompet ayahku dan kalung ibuku. Kemudian tiba-tiba dia nembak
kedua orangtuaku gitu aja. Aku seharusnya melakukan sesuatu! Tapi saat itu aku
terlalu takut.)
Detektif Jim: There was nothing you
could've done to stop what happened. But there is something you can do now. You
can be strong. Be strong. (Ngga ada yang bisa kamu lakukan untuk membuat hal ini tidak terjadi.
Tapi ada yang bisa kamu lakukan sekarang. Kamu bisa menjadi orang yang lebih tabah.
Yang sabar ya.)
Jadi, situasinya adalah si anak tersebut, bapak dan ibunya baru saja mati ditembak oleh seorang penjahat. Kemudian dia cerita ke detektif Jim apa yang terjadi karena si detektif polisi itu datang setelah kejadian ayah dan ibunya si Bruce itu tertembak.
Si anak itu kaya masih ngga nerima kejadian itu dan dia bilang kalau seharusnya dia melakukan sesuatu untuk mencegah agar pembunuhan itu tidak terjadi. Tapi kemudian si detektif bilang bahwa dia ngga bisa merubah apa yang sudah terjadi, tapi ada satu hal yang bisa dia lakukan sekarang.
Nah, coba posisikan diri kalian di posisi ini, kalau ada teman kita yang sedang mengalami musibah, atau misalnya teman kita orang tuanya meninggal, kita biasanya ngomong apa ke dia? Saat kita melayat dan nganterin ke pemakamannya dan kemudian kita hendak pulang, biasanya kita akan ngomong gini,
Benar ngga? Maksudnya sabar di sini adalah jadi orang yang tabah dan kuat menghadapi cobaan yang sedang dia hadapi ini. Begitu kan? Itulah kenapa [be strong] di situasi ini saya terjemahkan menjadi [yang sabar ya] karena si detektif meminta agar si anak itu tabah dan sabar menghadapi ini.
Sementara kalau diterjemahkan sebagai,
Maksudnya jadilah kuat itu apa? Dia harus latihan bela diri untuk jadi kuat? Gitu? Ngga dong? Maksudnya jadi kuat di sini adalah kuatkan mentalnya dia, ujung-ujungnya balik lagi ke pernyataan yang kita sering berikan di saat teman kita sedang terkena musibah, yaitu.
Betul ngga? Jadilah kuat dalam hal mentalnya sehingga dia bisa melalui semuanya dengan tabah dan ikhlas. Ujung-ujungnya kembali lagi ke [yang sabar ya]. Itulah mengapa kata [be strong] di situasi ini saya terjemahkan sebagai [yang sabar ya] karena saya menerjemahkannya ke kebiasaannya orang Indonesia di saat seseorang mengalami musibah. Itu yang biasanya kita ucapkan kan?
Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari be strong ini. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini, dan juga nanti kalian bisa melihat lagi contoh yang lain yang mungkin berbeda terjemahannya.
Sampai ketemu lagi dan subscribe ya di youtube channel saya. Bye now.
Comments
Post a Comment