Skip to main content

Arti You're Doing Good

You're doing good artinya,Pujian yang diberikan seseorang karena apa yang dilakukannya bagus.
Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari kalimat you're doing good, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kalimat you're doing good ini.     Baca juga: Arti I'm GoodKalau begitu mari langsung saja kita bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel, support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 
Arti You're Doing GoodKita artikan secara kata per kata ya sebelum kita menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kalimat ini. Dengan nonton sih akan lebih jelas dan mudah dipahami arti dari kalimat ini, tapi mari kita terjemahkan secara kata per kata terlebih dahulu ya.[You're] itu artinya [kamu], [doing] itu artinya [melakukan] dan karena ada  verb+ing berarti orang tersebut sedang melakukan atau bentuk tensesnya adalah present continuous…

Arti Hold Your Fire

Hold your fire artinya adalah,
Tahan tembakanmu.

Arti Hold Your Fire

Halo semuanya, kali ini kita akan membahas arti dari hold your fire, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan yang saya ambil dari film agar kalian bisa lebih mudah untuk memahaminya.

     Baca juga: Arti Back In the Day

Kalau begitu yuk mari kita bahas. Oh iya, support saya juga ya dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI.

Arti Hold Your Fire

Kita artikan satu per satu ya. [Hold] itu artinya pegang atau tahan. [Your fire] artinya adalah [apimu]. Jadi, kalau diterjemahkan, hold your fire itu artinya adalah,
Tahan apimu.
Kira-kira dari sini kalian bisa menyimpulkan ngga maksudnya apa? Biasanya sih ini diucapkan seringnya kalau di film saat ada adegan tembak menembak.

     Baca juga: Arti Put In a Nutshell

Sekarang kita coba lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus mengenai apa sih sebenarnya arti hold your fire ini.

Kita akan melihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus Collins pada screenshot di bawah ini.

Penjelasan Hold Your Fire

Penjelasannya pada screenshot di atas terletak di dalam kotak merah, yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, kurang lebih terjemahannya yaitu,
Jika seseorang menahan api mereka (holds their fire) itu artinya mereka berhenti menembak atau mereka menunggu sebelum mereka mulai menembak.
Jadi, ini berkaitan dengan tembak menembak, nanti di adegan dari film yang saya ambil, kita akan melihat gimana situasinya agar kalian bisa lebih mudah mengerti dan memahaminya.

Hold Your Fire Di Adegan Film

Mari kita tonton cuplikan adegan yang saya ambil dari film Gotham, Season 1 Episode 1, di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Penjahat: Where are my pills? I said give me my pills, bitch! (Di mana pil gue? Gue bilang gue minta pil gue, njir.)

Jim Gordon: Hold your fire! Hold your fire. I got this. Hold your fire. Hold.. Easy, easy. Sir, look at me. (Tahan tembakan kalian! Tahan tembakan kalian. Biar aku yang nangani ini. Tahan tembakan kalian. Tahan.. Kalem, kalem. Gan, lihat ane gan.)

Kita bisa lihat Jim Gordon, sebagai polisi di situ, memerintahkan anggota polisi yang lain untuk menahan tembakan mereka. Dia minta para polisi yang ada di situ tidak menembak karena dia yang akan menangani si penjahat itu.

Jadi kurang lebih seperti itu bisa kalian lihat sendiri kan lewat adegan film seperti itu, dan semoga saya harap dengan adanya adegan film seperti ini, bisa membuat kalian lebih mudah untuk mengerti dan memahaminya.

Kalau begitu saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti hold your fire ini. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Sampai ketemu lagi dan jangan lupa subscribe di youtube channel saya ya.

Comments