Arti Help Each Other

Arti Is That So

Hello everyone. What's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari frasa kata Bahasa Inggris yaitu [is that so] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan frasa kata [is that so] ini.

Arti Is That So

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas apa sih arti dari frasa kata [is that so] ini. 


Arti Is That So

Is that so itu kita perlu lihat situasinya dan seperti apa nada ketika mengucapkannya karena bisa jadi ada dua kemungkinan.

Arti yang pertama dari is that so ini digunakan ketika kita ingin meyakinkan bahwa apa yang barusan kita dengar itu memang benar. Kalau di Bahasa Indonesia itu kita biasanya ngomong kaya gini [apakah memang begitu?] atau [emang benar ya?] atau [benar begitu?]. 

Arti yang kedua dari is that so digunakan ketika kita mengejek dan meragukan kebenaran perkataan dari lawan bicara kita. Kalau di Bahasa Indonesia kita biasanya ngomong kaya gini [oh gitu ya?] dengan nada mengejek, atau kita mengucapkan [masa sih?] atau [masa?] yang kesemuanya itu dengan nada yang mengejek dan ngga percaya dengan apa yang barusan kita dengar itu.

Nah, nanti dengan adanya contoh-contoh yang saya berikan kepada kalian, kalian akan bisa melihat sendiri [is that so] yang diucapkan itu artinya yang mana. Itulah pentingnya kita memperhatikan konteks dan situasinya karena artinya bisa jadi berbeda kalau situasinya berbeda.


Contoh-contoh Is That So

Di bagian ini saya akan mengumpulkan contoh-contoh nyata dari yang diucapkan oleh para native English speaker, entah itu dari cuplikan adegan film, video-video youtube atau yang lainnya di mana diucapkan frasa kata [is that so] ini.

     Baca juga: Arti I Think So

Contoh yang pertama dari cuplikan adegan film Pirates of the Carribean: Salazar's Revenge (2017). Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Henry: Carina, we haven't got much time. The dead are sailing straight for us. (Carina, kita ngga punya banyak waktu nih. Para mayat hidup itu saat ini sedang berlayar ke arah kita.)

Carina: Is that so? (Oh gitu ya?)

Henry: Yes, I've spoken to them. (Iya, aku udah ngomong sama mereka.)

Carina: You've spoken to them? Have you spoken to Krakens and Mermaids as well? (Kamu udah ngomong sama mereka? Jangan-jangan kamu juga udah ngomong sama Krakens dan Mermaids lagi?)

Henry: Krakens don't speak. Everyone knows that. (Krakens mah ngga bisa ngomong. Semua orang juga tahu kali.)

Carina: Of course. I never should have saved you. (Ya iya. Seharusnya waktu itu aku ngga nyelamatin kamu deh.)

Kalian lihat di cuplikan adegan di atas, si Carina kaya nadanya ngejek gitu. Kenapa si Carina kaya ngejek gitu? Karena si Henry bilang,
The dead are sailing straight for us. (Para mayat hidup itu saat ini sedang berlayar ke arah kita.)
Si Carina itu ngga percaya ada yang namanya mayat hidup makanya terjemahan dari [is that so] di situ saya terjemahkan sebagai,
Oh gitu ya? (*dengan nada ngejek dan ngga percaya)
Dan perhatikan ekspresi mukanya si Carina ketika dia mengucapkan frasa kata [is that so] ini. Kelihatan kaya ngejek si Henry gitu kan ekspresi mukanya?

     Baca juga: Arti In Your Face

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari is that so. Lebih seru kan dengan adanya cuplikan adegan film kaya gini? Jadi kalian bisa melihat langsung kapan diucapkan kata-katanya dan kalian bisa mendengar dan melihat sendiri sehingga akan mudah untuk kalian mengerti dan memahami artinya.

Terima kasih sudah membaca artikel saya. Sampai ketemu lagi di sharing saya yang berikutnya, and I'll see you soon. Bye now.

Comments