Skip to main content

Pengertian What the Hell

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini saya mau membahas mengenai arti dari [what the hell] yang berdiri sendiri.  Kalau di artikel yang sebelumnya, saya juga sudah pernah membahas arti dari [what the hell] ini tapi artikel yang dulu itu lebih ke [the hell] yang ditambahkan ke dalam sebuah kalimat. Kalian bisa melihat juga contoh adegan dari film yang saya sertakan di artikel tersebut.      Baca juga: Arti What the Hell Nah, di artikel ini saya akan mengumpulkan adegan-adegan dari film di mana yang diucapkan hanya kalimat [what the hell] tanpa tambahan kata-kata lain.  Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Kalau kalian mau support dengan mentraktir saya cendol, silakan klik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk mari kita bahas. Arti Dari What the Hel

Arti Is This a Thing

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini saya akan membahas arti dari kata-kata [is this a thing?] yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers, dan seperti biasa, kita akan menonton contoh-contoh video di mana diucapkan kata-kata ini.

Arti Is This a Thing

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 

Kalau kalian mau support dengan mentraktir saya cendol, silakan klik pada gambar di bawah ini.

Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.  


Arti a Thing

Bentuknya nanti kalian akan temukan banyak sekali yang melibatkan [a thing] dan nanti bisa kalian terjemahkan menjadi sedikit disesuaikan dengan konteks dan situasinya.

Kalau diterjemahkan secara kata-kata maka [is this a thing?] terjemahannya adalah [apakah ini sesuatu?] tapi sebenarnya bukan itu karena kita jadi bingung dengan terjemahan yang seperti ini. Kalau di kebiasaannya orang Indonesia, maka untuk terjemahan [is this a thing?] maka orang Indonesia akan mengatakan [Emang ini ada ya?] atau [Emang yang kaya ginian ada ya?]

Mungkin kalian juga akan menemukan bentuk kalimat seperti ini [it's not my thing. I'm not into that] yang terjemahannya adalah [Itu ngga gue banget deh. Ngga aja buat gue sih.] Atau kalian juga akan menemukan bentuk seperti [It's not my thing, I guess] yang bisa diterjemahkan sebagai [kayanya itu ngga gue banget deh].


Contoh-contoh a Thing

Di contoh pertama kita akan melihat bentuk [is this a thing?] yang diucapkan dengan urutan yang terbalik karena di percakapan kadang suka kebolak-balik gitu. Yang benar adalah [is this a thing?] tapi dia mengucapkannya sebagai [this is a thing?].

Mari kita tonton cuplikan videonya di bawah ini.


Video ini saya ambil dari channel youtubenya Matt vs Japan di mana di video ini dia ngobrol sama Dogen mengenai masalah pitch accent di Bahasa Jepang, yang mana di sini dia cerita saat dia mulai ngeh dengan yang namanya pitch accent di Bahasa Jepang.

Yang dibicarakan oleh Matt di cuplikan video di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Matt: If you click on the number, it takes you to this page, where it shows you all the different pitch graphs, and I accidentally clicked it one day. And then my mind was just blown. It was like, "What? This is a thing?" Like, this was there the whole time? And I was completely oblivious to this? (Kalau kita klik di angkanya, kita akan dibawa ke halaman di mana di halaman itu terdapat banyak grafik-grafik nada, dan suatu hari saya secara ngga sengaja ngeklik angkanya. Dan saya pun kaget. Saya saat itu langsung kaya, “Ha? Emang yang kaya ginian ada ya? Gue ke mana aja ya? Kok gue bisa ngga nyadar ya?”

Nah, di situ Matt menunjukkan kekagetannya saat dia ngga sengaja ngeklik mengenai penjelasan pitch accent di Bahasa Jepang. Si Matt ini dikenal sebagai orang Amerika yang bisa berbahasa Jepang udah kaya orang Jepang asli, padahal dia ngga lahir di Jepang dari kecil.

Ketika si Matt kaget menemukan masalah pitch accent, dia kemudian berkata,

This is a thing? 

Yang seharusnya diucapkan,

Is this a thing?

Kalau mengikuti aturan grammar, tapi ya namanya percakapan, biasanya memang lebih bebas. Terjemahan untuk [this is a thing?] yang diucapkan Matt di cuplikan video di atas ke dalam Bahasa Indonesia kurang lebih adalah,

Emang ada ya yang kaya ginian?

Kalau kalian mau menerjemahkannya sebagai,

Apakah ini sesuatu?

Akan terasa aneh dan cukup membuat kita ngga ngerti maksudnya apa. Benar ngga? Setidaknya kalau buat saya, kalau [this is a thing?] di video tersebut diterjemahkan sebagai [apakah ini sesuatu?] buat saya sih malah membuat bingung maksudnya apaan.

     Baca juga: Arti Take It Away

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari [is this a thing], dan kalau nanti saya menemukan lagi cuplikan yang lain di mana diucapkan variasi dari penggunaan [a thing] ini, Insya Allah, akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll see you soon. Bye now.

Comments