Skip to main content

Pengertian What the Hell

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini saya mau membahas mengenai arti dari [what the hell] yang berdiri sendiri.  Kalau di artikel yang sebelumnya, saya juga sudah pernah membahas arti dari [what the hell] ini tapi artikel yang dulu itu lebih ke [the hell] yang ditambahkan ke dalam sebuah kalimat. Kalian bisa melihat juga contoh adegan dari film yang saya sertakan di artikel tersebut.      Baca juga: Arti What the Hell Nah, di artikel ini saya akan mengumpulkan adegan-adegan dari film di mana yang diucapkan hanya kalimat [what the hell] tanpa tambahan kata-kata lain.  Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Kalau kalian mau support dengan mentraktir saya cendol, silakan klik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk mari kita bahas. Arti Dari What the Hel

Bahasa Inggrisnya Patungan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas apa sih Bahasa Inggrisnya patungan, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kata-kata ini diucapkan, sehingga kalian bisa melihat sendiri bahwa kata ini memang digunakan oleh para native English speakers.

Bahasa Inggrisnya Patungan

Kalian bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Begadang

Kalau begitu langsung aja yuk kita bahas.

Patungan Menurut Google Translate

Kalau kita ketikkan "bahasa Inggrisnya patungan" di mesin pencarian Google atau kita ketikkan "patungan" di Google Translate maka akan terlihat terjemahan ke Bahasa Inggrisnya seperti yang terlihat pada gambar di bawah ini,

Bahasa Inggrisnya Patungan

Nah seperti itu, tapi apa memang itu terjemahannya patungan di dalam Bahasa Inggris? Kebetulan saya menemukan videonya Guruku Mr. D, yang dia ini merupakan orang bule asli dari Amerika dan dia sharing mengenai apa Bahasa Inggrisnya patungan.

Patungan Dalam Bahasa Inggris

Kalau menurut Guruku Mr.D, kebetulan dia membuat video mengenai hal ini, kalau "joint venture" itu adalah bahasa Inggris yang sangat formal dan kata joint venture ini berlaku antara perusahaan dengan perusahaan bukan antara orang perorangan.

Kita tonton saja yuk videonya Guruku Mr. D di bawah ini.


Di situ ada percakapan antara cowo dan cewe, yang saya berikan terjemahan Bahasa Indonesianya di bawah ini.
A: Tomorrow is Rizky's birthday. I'm going to get him a new phone. Do you want me to say it's from us? (Besok itu ulang tahunnya si Rizky. Aku mau ngasih dia hape baru. Kamu mau aku bilang ini dari kita ngga?) 
B: How much do you want me to chip in? (Aku mesti patungan berapa?) 
A: I forgot how much it is. Don't worry. We'll just settle it up later. (Aku lupa berapanya. Tapi santai aja, ntar aja kita hitung-hitungannya.) 
B: Okay. (Oke.)
Jadi di situ Mr. D menjelaskan bahwa patungan dalam bahasa Inggrisnya adalah [chip in] dan [chip in] adalah bahasa slang yang digunakan antara teman yang sudah akrab yang berarti juga ini berlaku antara orang per orang.

Sementara kata [joint venture] seperti yang Google translate berikan, itu berlaku antara perusahaan dengan perusahaan, bukan antara perorangan, walau artinya juga sama [patungan] juga.

Ada istilah yang lain yang bisa digunakan juga untuk istilah [patungan] yaitu [split it]. Nanti kita akan melihat contoh adegan di film ya, di mana diucapkan frasa kata [split it] ini agar kalian bisa melihat sendiri bahwa frasa kata ini digunakan.


Contoh-contoh Chip In dan Split It Di Adegan Film

Nah, sekarang mari kita buktikan benar ngga ucapannya Guruku Mr. D ini? Kebetulan saya menemukan beberapa adegan dari film di mana kata patungan dalam Bahasa Inggris ini diucapkan.

Untuk cuplikan adegan-adegannya sudah saya pindahkan ke artikel yang saya buat di Karya Karsa.
untuk menuju ke artikelnya dan menonton cuplikan-cuplikan adegan film yang saya letakkan di sana.

Cuplikan adegan yang pertama dari film Modern Family di mana di sini si Haley ngakalin keluarganya karena mahkotanya yang ada di tempat kerjanya itu rusak sama dia, lalu dia naro mahkota itu di tempat yang keluarganya akan jadi penasaran dan kemudian memainkan mahkota tersebut sehingga pada akhirnya anggota keluarganya karena semuanya ikut terlibat di dalam memainkan mahkota tersebut dan ngga tahu jadinya siapa yang merusakkan mahkotanya akhirnya mereka semua pada patungan dan di situ si Jay ngucapin di dalam Bahasa Inggris frasa kata yang artinya [patungan]. Untuk menonton cuplikan adegannya kalian bisa KLIK DI SINI.

Cuplikan adegan yang kedua dari film Fresh Off the Boat. Di cuplikan adegan ini karyawan dari Louis Huang mereka menawarkan untuk patungan karena ada pelanggan restoran mereka yang makan tapi kemudian kabur dan ngga bayar makanan mereka. Untuk menonton cuplikan adegannya kalian bisa KLIK DI SINI.
  
Cuplikan adegan yang ketiga dari film New Girl. Di cuplikan adegan yang ini, si Nick kontrol kesehatan ke rumah sakit dan saat dia mau membayar ternyata teman-temannya sudah patungan. Nah di cuplikan adegan ini kalian bisa melihat penggunaan frasa kata yang lain dari frasa kata yang diucapkan sebelumnya. Untuk menonton cuplikan adegannya kalian bisa KLIK DI SINI.

Cuplikan adegan yang keempat dari film New Girl. Di cuplikan adegan yang ini Winston baru saja membeli banyak makanan dan dia bersama teman-teman satu apartemennya makan bareng dan di situ Winston minta ke teman-temannya dan mengatakan frasa kata yang artinya patungan ini karena yang bayar makanan itu semuanya dia. Karena harganya mahal, makanya dia minta teman-temannya mau pada patungan untuk makanan yang jumlah totalnya itu dia yang bayar. Untuk menonton cuplikan adegannya kalian bisa KLIK DI SINI.

  Baca juga: Arti in Your Face

Jadi, itulah Bahasa Inggrisnya patungan, dan nanti kalau saya menemukan lagi adegan yang lain dari film, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Pantengin terus aja blog ini dan sampai ketemu lagi. Bye now.

Comments