Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti Bad Mouth

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari frasa kata [bad mouth] atau [bad-mouthing] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan frasa kata ini.

Arti Bad Mouth

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Bad Mouth

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom bad mouth pada gambar di bawah ini.

Arti Bad Mouth

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Disparage or criticize unduly, malign.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Meremehkan atau mengkritik secara berlebihan, memfitnah.
Ini kalau menurut saya sederhananya adalah ngomongin jelek mengenai orang lain. Jadi kalau kita suka ngomongin jelek tentang orang itu disebut dengan istilah bad mouth ini. Bad mouth kalau diartikan secara kata per kata itu artinya adalah mulut yang buruk.

     Baca juga: Arti Harp On

Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Why do you constantly bad mouth your colleagues?
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kenapa kamu selalu berbicara jelek mengenai kolega kamu?

Di situ diberikan penjelasan lagi mengenai idiom bad mouth ini yaitu,
This term is believed to be of African origin, where the phrase bad mouth signifies a curse or evil spell.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini dipercaya berasal dari Africa, di mana frasa kata bad mouth ini mengacu kepada kutukan atau mantra jahat.
Sekarang mari kita lihat cuplikan adegan dari film di mana idiom bad mouth ini diucapkan.

Bad Mouth Di Adegan Film

Cuplikan adegan berikut ini dari film Gotham, Season 1 Episode 1. Di cuplikan ini bentuknya adalah bad-mouthing. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Untuk omongan yang diucapkan oleh detektif Harvey di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Harvey: Self-righteous do-gooding skell huggers. Always bad-mouthing us like they're such freaking angels. Please. (Manusia-manusia sok suci. Selalu ngejelek-ngejelekin kita kaya mereka itu malaikat yang suci aja. Plis deh.)

Jadi, ceritanya itu ada pembunuhan yang kebetulan si detektif Harvey dan Jim ada di dekat situ, jadi kemudian mereka datang ke lokasi dan kemudian menjadi kasus mereka yang harus mereka tangani. Sebenarnya detektif Harvey ketika tahu siapa yang terbunuh agak malas menangani kasusnya karena yang terbunuh adalah orang besar dan kalau dia tidak bisa mengungkap siapa pembunuhnya dalam waktu singkat maka tidak akan bagus untuk kariernya dia.

     Baca juga: Arti Worth It

Sementara itu datang dua detektif yaitu detektif Montoya dan Allen yang meminta agar kasus pembunuhan itu dilimpahkan ke mereka, tapi karena detektif Jim ngga mau melimpahkan kasus itu, maka kasus itu tetap mereka si detektif Harvey dan Jim yang akan tangani, dan kemudian si detektif Harvey jadi ngomong kaya gitu mengenai mereka. 

Mungkin dia memang punya pengalaman yang tidak baik juga dengan mereka, itulah mengapa kata-kata seperti itu terucap dan keluar dari mulutnya.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom bad mouth ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh