Skip to main content

Arti Throw the Baby Out With the Bathwater

Throw the baby out with the bathwater merupakan idiom yang artinya,
Kehilangan ide atau hal-hal yang berharga dalam rangka menyingkirkan hal yang tidak diinginkan.

Halo, ketemu lagi kita dan kali ini kita akan membahas arti dari idiom throw the baby out with the bathwater. Ini merupakan idiom yang saya temukan saat saya lagi menonton film Suits, dan nanti kita akan tonton cuplikan adegannya di bawah agar kalian bisa lebih mudah mengerti dan memahaminya.

Kalau begitu mari kita mulai.

Arti Harfiah Throw the Baby Out With the Bathwater Kita terjemahkan secara kata per kata terlebih dahulu ya, dan kemudian nanti kita akan bandingkan dengan arti yang sebenarnya yang tertera di kamus.

Biasanya sih kalau yang namanya idiom itu, hasil terjemahan secara kata per katanya akan aneh dan biasanya sering tidak masuk akal sama sekali. Memang sih kalau kita sudah ketemu dengan idiom sebaiknya kita tidak menerjemahkan secara kata per kata seperti ini.

     Baca juga: Arti Pull Some Strings

[Throw the ba…

Arti Hit It Off

Hit it off adalah idiom bahasa Inggris yang mempunyai arti,
Cepat akrab atau cepat bisa nyambung dengan seseorang.
                                                   -------------

Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari idiom bahasa Inggris yaitu hit it off. Kebetulan saya menemukan idiom ini saat lagi membaca dan mendengarkan salah satu episode dari This American Life.

Saya screenshotkan di bawah ini ya.

Arti Hit It Off
Di situ juga ada audionya, jadi kita bisa mendengarkan suara orang karena memang episode yang ada di This American Life itu sebenarnya lebih untuk didengar ketimbang dibaca sih.

Arti Hit It Off 

Kita langsung lihat saja yuk ke kamus apa sih sebenarnya arti dari idiom hit it off ini. Kalau diartikan secara kata per kata hit itu artinya "memukul" sementara off itu artinya "mati" Kaya on off, on itu kan nyala ya dan off itu mati.

     Baca juga: Arti Ghosting

Agak aneh memang kalau diartikan secara kata per kata seperti itu, makanya langsung saja yuk kita lihat arti menurut kamus pada screenshot dari kamus Cambridge di bawah ini.

Arti Hit It Off

Kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Menjadi teman dengan segera.
Ini maksudnya adalah dua orang yang baru saja ketemu dan berkenalan lalu bisa langsung nyambung dan orang ngelihatnya kaya dua orang yang udah lama kenal, padahal baru aja kenal.

Pernah ngelihat orang yang kaya gitu? Atau pernah ngerasa seperti itu dengan seseorang yang baru saja kalian kenal? Saya pernah! Nah kondisi seperti itu dinyatakan dengan idiom "hit it off".

Kalau kita lihat dari kalimat yang ada di screenshot dari This American Life di atas kan kalimatnya seperti ini ya,
Great guy, she said. Hit it off immediately.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Orangnya asik, ujarnya. Langsung bisa akrab.
Jadi kalau teman-teman baca cerita yang ada di episode itu, ada seorang perempuan yang datang ke suatu meat market lalu dia ketemu dengan seorang cowo dan saat itu juga bisa langsung akrab tapi kemudian setelah berjalan selama 2 bulan, si cewe itu yang mendadak menghilang.

     Baca juga: Arti Meat Market

Untuk audionya kita bisa dengar dan tonton pada video di bawah ini.


Nah jadi seperti itu arti dari idiom hit it off ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua. Kalau begitu sampai ketemu lagi and I'll see you again very soon. Bubye.

Comments