Skip to main content

Arti Stay Calm

Stay calm artinya,Tetap tenang.

Halo semuanya, apa kabar? Kali ini kita akan membahas arti dari frasa kata stay calm, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata ini agar kalian bisa lebih mudah mengerti dan memahaminya.
     Baca juga: Arti I'm Good
Kalau begitu yuk mari kita mulai. Oh iya, support saya juga ya dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI.
Arti Stay Calm[Stay] itu artinya banyak sebenarnya, bisa berarti [tinggal] tapi di dalam hal ini artinya adalah [tetap], dan [calm] itu artinya [kalem] atau [tenang]. 
Jadi, stay calm artinya adalah, Tetap tenang. Biasanya ini digunakan untuk menenangkan seseorang. Nanti kita akan melihat ke adegan dari film untuk kalian bisa lebih mengerti dan memahaminya.
Stay Calm Di Adegan Film dan VideoBerikut ini adalah adegan dari film Gotham, Season 1 Episode 1. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.

Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bah…

Bahasa Inggrisnya Menguping

Bahasa Inggrisnya menguping adalah,
Eavesdrop.

Bahasa Inggrisnya Menguping

Halo semuanya, ketemu lagi kita. Kali ini kita akan membahas apa Bahasa Inggrisnya [menguping]. Kita juga akan menonton cuplikan dari adegan film di mana diucapkan kata ini di dalam Bahasa Inggris sehingga kalian akan bisa lebih mudah mengerti dan memahaminya.

Kalau begitu mari kita mulai yuk, dan support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI.

Bahasa Inggrisnya Menguping

Bahasa Inggrisnya menguping adalah,
Eavesdrop.
Kita lihat pada screenshot di bawah ini yang saya ambil dari kamus Cambridge.

Penjelasan Eavesdrop

Tulisan yang ada di dalam kotak merah itu merupakan penjelasan dari kata [eavesdrop] yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia terjemahannya yaitu,
Eavesdrop adalah mendengarkan percakapan pribadi seseorang tanpa mereka mengetahuinya.
Di bawahnya diberikan contoh kalimat yang menggunakan kata [eavesdrop] yaitu,
He was eavesdropping on our conversation. (Dia menguping pembicaraan kami.)
Nah, karena [eavesdrop] adalah kata kerja, nanti kalian akan menemukan bentuknya berbeda-beda tergantung tensesnya, bisa [eavesdropping] atau [eavesdropped] misalnya, tergantung tensesnya.


Eavesdrop ini berbeda dengan [overhear] ya. Kalau [overhear] itu menurut saya bukan menguping, melainkan [kedengaran ngga sengaja]. Kita lihat penjelasan dari kata [overhear] di bawah ini menurut kamus Cambridge.

Penjelasan Overhear

Di kotak merah di atas dijelaskan arti dari kata [overhear] yaitu,
Mendengar apa yang orang lain katakan tanpa bermaksud untuk mendengar dan tanpa sepengetahuan mereka.
Di situ saya blok kata [without intending to] yang artinya adalah [tanpa bermaksud untuk mendengar]. Nah itu bedanya!

Itu tuh kaya gini, misalnya ada percakapan kaya gini.
A: Eh, loe nguping percakapan gue ya? 
B: Ngga! Loe ngobrolnya keras banget ya gue jadinya ngedengar. Itu mah bukan nguping kali! Emang obrolan loe kedengaran, tanpa gue berusaha untuk ngedengarin juga kedengar.
Nah, kaya gitu kan ngga bisa dibilang [nguping] kan? 

Overhear itu lebih ke,
Ngga sengaja mendengar.
Jadi, ngga dimaksudin untuk mendengarkan, ya memang ngga kedengar tanpa kita bermaksud dan bertujuan untuk mendengarkan.

Nanti kita akan melihat contoh adegan di film yang akan kalian tonton, di mana si Cam ini benar-benar berusaha untuk mendengarkan obrolan saudara perempuannya. Nah, kalau berusaha untuk mendengarkan seperti yang dilakukan si Cam di cuplikan adegan film yang nanti kita akan tonton, itu baru deh namanya [nguping].

Di atas diberikan contoh-contoh kalimat yang menggunakan kata [overhear]. Saya coba terjemahkan satu persatunya ya.

Kalimat yang pertama yaitu,
I overheard a very funny conversation on the bus this morning. (Saya ngga sengaja mendengar percakapan yang lucu di bis pagi ini.)
Nah, kita lihat di sini. Kaya gini apakah dibilang [menguping]? Ngga kan? Ya, dia lagi di bis dan dia dengar percakapan di bis. Tanpa dia berusaha menguping juga udah kedengaran kan? Itulah kenapa saya terjemahkan [overheard] di situ sebagai [ngga sengaja mendengar]

Kalimat yang kedua yaitu,
He overheard his daughter telling her doll not to be so naughty. (Dia ngga senjaga mendengar anak perempuannya berkata kepada bonekanya menyuruh si boneka itu untuk tidak nakal.)
Nah, yang ini juga bukan menguping, ngga sengaja dengar. Tidak dimaksudkan untuk serius mendengar dan mengetahui apa pembicaraannya. Bisa jadi dia lagi lewat dan kebetulan kedengar. Jadi, yang kaya gitu kan ngga bisa dibilang [menguping] kan?

Kalimat yang ketiga yaitu,
We overheard them say that they didn't really like the food. (Kita tidak sengaja mendengar mereka berkata bahwa mereka tidak menyukai makanan ini.)
Kita lihat lagi di contoh kalimat yang diberikan oleh kamus Cambridge yang ketiga ini. Konteksnya juga bukan sesuatu yang mereka lakukan dengan sengaja, tapi ngga sengaja mendengar pas mungkin mereka lagi ngapain gitu. Jadi, ngga dimaksudkan untuk mendengar, tapi memang kedengaran ya mau gimana lagi? Yang seperti itu kan bukan [menguping] kan?

Kalimat yang keempat yaitu,
I'm sorry, I couldn't help overhearing. (Maaf saya tidak bisa mengontrol diri saya untuk ikut mendengarkan.)
Nah, lihat yang ini. Bisa jadi pertamanya dia ngga sengaja ngedengar, dan kemudian pas dia simak ternyata percakapannya menarik, tapi mungkin dia merasa itu ngga baik, makanya dia kemudian ngomong bahwa dia ngga bisa mengontrol dirinya untuk ikut mendengarkan, karena memang awalnya kedengaran tanpa dia sengaja. Sekali lagi, yang seperti ini ngga bisa dibilang [menguping] kan?

Nah, sekarang kita akan menonton cuplikan adegan film di mana kata [eavesdrop] ini diucapkan.

Eavesdrop Di Adegan Film

Mari kita tonton cuplikan adegan yang saya ambil dari film Modern Family, Season 9 Episode 3 di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Mitchell: Hey, Cam. So, the towel girl at the gym said that I look like an old Prince Harry. (Hei, Cam. Tadi cewe anduk di gym ngomong kalau aku itu kaya Pangeran Harry lho.)

Cameron: Shh! Shh! (Diem!)

Mitchell: Oh, come on. Are you eavesdropping on Pam again? (Oh, ampun deh. Kamu nguping si Pam lagi?)

Cameron: Yes. I'm trying to, but you keep talking. She's on the phone. (Iya. Aku lagi berusaha dengarin nih, tapi kamu ngomong terus. Dia lagi ditelpon.)

Pam: Oh, baby, I miss you, too. If you were here, you can't believe.. (Oh sayang, aku kangen kamu juga. Kalau kamu ada di sini, kamu ngga bakalan percaya..)

Mitchel: No. No. Okay, that's just gross. That's your sister. (Ih. Ih. Jijik! Ngga banget deh. Itu kan saudara perempuan kamu, Cam!)

Cameron: Shh! (Diem!)

Jadi, di situ bisa kalian lihat si Cameron itu lagi berusaha nguping Pam, saudara perempuannya. Si Pam itu kebetulan lagi ada masalah sama suaminya, dan kemudian dia kabur dari rumah dan numpang tidur di rumahnya si Cameron.

Si Cameron mungkin penasaran dengan kehidupan pribadinya si Pam karena si Pam juga ngga mau cerita, makanya dia berusaha nguping nyari tahu sendiri. Dari sini kalian bisa melihat bahwa si Cameron memang berusaha untuk mendengar, bukan ngga sengaja ngedengar.

Jadi, itulah bedanya antara [overhear] dengan [eavesdrop].


Berikutnya kita tonton lagi cuplikan adegan masih dari film yang sama, lanjutan dari adegan yang tadi. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini, dari film Modern Family, Season 9 Episode 3.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas berikut terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Mitchell: Step away from the pipe, Cam. Come on. You're better than that. (Menjauh dari pipa lah, Cam. Ayolah. Kamu itu bukan orang yang ngupingan seperti itu kok.)

Cameron: No, I'm not, and neither are you. You eavesdropped on that couple behind us at "Bridget Jones's Baby." (Iya, aku bukan dan kamu juga bukan. Kamu waktu itu nguping pasangan yang ada di belakang kita saat kita nonton film Bridget Jones’s Baby.)

Mitchell: Oh, no, that wasn't eavesdropping. We were in public. (Oh, itu mah bukan nguping kali. Saat itu kita kan lagi ada di tempat umum.)

Di situ si Mitchell berusaha untuk ngebuat si Cameron ngga nguping saudara perempuannya lagi, terus si Cameron malah jadi ngungkit kalau Mitchell juga pernah nguping. Tapi perhatikan jawaban si Mitchell, dia berkata bahwa itu ngga bisa dibilang nguping karena saat itu mereka ada di tempat umum. Jadi, di kondisinya si Mitchell itu lebih tepat katanya adalah [overhear] dan bukan [eavesdrop] karena tempat umum dan kedengaran, jadi dia tidak melakukan usaha untuk mendengarkan, ya memang ngga sengaja kedengar, gimana dong? 

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai apa Bahasa Inggrisnya menguping. Semoga dengan adanya cuplikan adegan yang saya ambil dari film seperti ini bisa lebih mudah untuk kalian memahami ya, dan nanti kalau saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan kata menguping dalam Bahasa Inggris, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

I'll see you soon, and bye-bye.

Comments