Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti Be Careful

Halo semuanya, apa kabar? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari kata [be careful] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata [be careful] ini.

Arti Be Careful

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

     Baca juga: Arti Are You Sure?

Kalau begitu mari langsung aja kita bahas. 

Arti Be Careful

Be careful itu artinya adalah, 
Hati-hati.
Tapi ini beda artinya dengan kalau kita bilang, "Hati-hati di jalan ya." Karena [be careful] ini biasanya diucapkan untuk meminta orang agar berhati-hati misalnya kalau kita mau ngingetin orang, "Hati-hati jalan di situ, jalannya licin soalnya." Nah, jadi kita mengingatkan seseorang agar orang tersebut waspada akan kemungkinan bahayanya akan sesuatu yang dia ingin kerjakan misalnya.

     Baca juga: Arti Excuse Me

Untuk yang tadi kita ngingetin orang agar waspada jalanan licin, kita bisa mengatakan seperti ini, 
The path is very slippery, so be careful you don't fall.
Yang kurang lebih terjemahannya,
Jalannya licin banget lho, jadi hati-hati jangan sampai jatuh ya.
Nah, sekarang kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata [be careful] ini.

Be Careful Di Adegan Film

Berikut ini adalah cuplikan adegan dari film Jumanji, Welcome to the Jungle (2017). Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas berikut terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Ibunya: Spencer? Honey? (Spencer? Sayang?)

Spencer: Aah! Mom, what did we say about the knocking? (Aah! Ibu, kan kita udah sepakat kalau mau masuk itu ketok pintu dulu.)

Ibunya: I'm late for work. Are you going straight to your father's right after school? (Ibu udah mau telat ini. Kamu jadi ke ayah kamu pulang kamu sekolah?)

Spencer: Yeah, probably. (Iya, mungkin.)

Ibunya: Don't forget your EpiPen. And please remember, the world is a terrifying place. Be careful of everything and I love you more than life itself. Bye. See you Sunday night. (Jangan lupa EpiPen kamu ya. Ingat, dunia ini adalah tempat yang menakutkan. Kamu hati-hati ya sama semuanya dan ibu sayang kamu lebih dari kehidupan ini. Dadah. Sampai ketemu Minggu malam.)

Spencer: Okay. (Oke.)

Di situ si ibunya ngingetin anaknya kalau dunia ini merupakan tempat yang menakutkan, agak lebay sih emang si ibu ini, tapi ya mungkin karena dia terlalu sayang sama anaknya, jadi dia ingin anak-anaknya selalu berhati-hati ketika melakukan sesuatu agar ngga terjadi apa-apa.

     Baca juga: Arti I Don't Get It

Di situ ibunya mengatakan seperti ini,
Be careful of everything.
Yang artinya adalah,
Kamu hati-hati ya sama semuanya.
Maksudnya si ibu ini biar anaknya selalu hati-hati, mungkin anaknya tipe orang yang suka grasak-grusuk gitu sehingga sering kali terjadi sesuatu, atau mungkin juga ibunya terlalu sayang sehingga khawatir anaknya kenapa-napa. Makanya dia ngingetin anaknya untuk selalu berhati-hati.

Nah kalau gitu saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti be careful ini. Semoga bermanfaat dan nanti kalau saya menemukan adegan yang lain, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll see you soon. Bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh