Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti Hotshot

Hello everyone, how's your day been? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari kata [hotshot], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata [hotshot] ini.

Arti Hotshot

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

     Baca juga: Arti I'm Good

Kalau begitu yuk mari kita bahas dari dari [hotshot] ini.

Arti Hotshot

Ada channel youtube yang bagus banget yang sering membahas mengenai arti dari kata-kata tertentu menggunakan cuplikan adegan film. Channel youtubenya adalah Learn English With TV Series, dan yang menjelaskan di situ adalah orang Amerika asli.

Ini saya embedkan di sini ya, salah satu video di mana di video itu, si Ethan menjelaskan arti kata hotshot dan juga memberikan contoh adegannya dari film Suits.


Kalian bisa nonton di menit 18:28 di mana si Ethan menjelaskan mengenai arti dari hotshot itu. Di situ dia mengatakan bahwa arti hotshot adalah,
Hotshot is an American slang expression used to refer to an important or exceptionally talented person. It's commonly used sarcastically to imply that you are not so impressed by somebody or that, in your opinion, they think too much of themselves. (Hotshot adalah istilah slang di Amerika yang mengacu kepada orang penting atau orang yang sangat berbakat. Kata ini seringkali digunakan secara sarkastik untuk menunjukkan bahwa kamu tidak terlalu terkesan oleh seseorang atau, menurut opini kamu, mereka terlalu menganggap diri mereka tinggi.)
Kalau di Bahasa Indonesia saya melihat kata hotshot ini bisa kita padankan dengan kata,
Jagoan.
Jagoan itu kan merupakan orang yang hebat kan? Tapi kadang kata [jagoan] itu digunakan untuk menyindir orang yang sebenarnya "ngga jagoan" sama sekali. Atau bisa juga untuk menyindir ke orang yang "sok tahu."

     Baca juga: Arti Scaredy Cat

Kalau begitu sekarang mari kita tonton cuplikan dari adegan film di mana diucapkan kata hotshot ini.

Hotshot di Adegan Film

Cuplikan berikut ini dari film Gotham, Season 1 Episode 1. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Jim: Shouldn't we be there when they move the victims? (Bukannya kita perlu ada di sana saat mereka memindahkan korbannya ya?)

Harvey: Why? Listen, hotshot! Do me a favor. Don't start talking to witnesses until I say so. (Ngapain? Dengerin, jagoan! Tolong bantuin gue. Jangan mulai ngobrol sama saksi sampai gue bilang boleh ya.)

Jim: What's your problem? (Masalah loe apaan sih?)

Harvey: My problem, soldier boy, you just caught us a gigantic, flaming ball of crap. (Masalah gue, kampret, loe itu baru ngebuat kita jadi punya masalah besar.)

Jim: Oh, yeah, how's that? (Iye, kenapa sih emangnya?)

Harvey: You never heard of Thomas and Martha Wayne? (Loe ngga pernah tahu Thomas dan Martha Wayne ya?)

Jadi, di cuplikan adegan tersebut ada pembunuhan yang baru saja terjadi, dan ternyata yang terbunuh itu adalah orang yang paling kaya dan sangat berpengaruh di kota Gotham. Detektif Harvey langsung malas begitu tahu yang terbunuh adalah orang tersebut karena itu artinya kalau itu jadi kasus yang harus dia tangani, dia harus bisa mengungkap dengan cepat siapa pembunuhnya, karena kalau tidak dia yang akan terus ditanya dan ditanya, makanya dia berusaha untuk menghindari kasus tersebut jadi dia yang menanganinya, tapi ternyata si detektif Jim Gordon malah sebaliknya.

Bisa jadi karena si detektif Jim Gordon ini merupakan orang baru yang baru saja bertugas di kantor polisi di Gotham dan belum banyak tahu, sementara si detektif Harvey ini merupakan orang yang sudah lama kerja di kantor polisi Gotham dan sudah tahu asam garamnya kerja di kantor polisi tersebut.

     Baca juga: Arti Kiddo

Cuplikan adegan yang berikutnya dari film Suits, Season 1 Episode 1. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Rachel: Mike Ross? Hi, I'm Rachel Zane. I'll be giving you your orientation. (Mike Ross? Hai, saya Rachel Zane. Saya yang akan memperkenalkan bagian-bagian dari kantor ini kepada Anda.)

Mike: Wow! You're pretty. (Wah. Anda cantik.)

Rachel: Good! You've hit on me. We can get it out of the way that I am not interested. (Bagus. Anda naksir saya. Saya mau terus terang aja bahwa saya sama sekali tidak tertarik.)

Mike: No, I'm sorry. I wasn't hitting on you. (Tidak, maaf. Saya tidak naksir Anda.)

Rachel: Trust me. I've given dozens of these, and without fail, whatever new hotshot it is thinks that, because I'm just a paralegal, that I will somehow be blown away by his dazzling degree. Let me assure you, I won't. (Percaya deh. Saya sudah melakukan hal ini puluhan kali dan ngga pernah gagal, apa pun yang para jagoan baru itu pikirkan mengenai saya, bahwa saya hanyalah seorang paralegal, dan kemudian saya akan terpesona dengan gelar mereka yang luar biasa. Saya perlu yakinkan Anda, bahwa saya tidak akan terpesona dengan hal itu.)

Nah, jadi di dua contoh adegan yang ada di atas, kata hotshot ini lebih digunakan sebagai sindiran, sama kaya istilah [jagoan] di dalam Bahasa Indonesia, bisa digunakan sebagai sindiran atau sebagai sesuatu yang memang benar adanya. Orang itu benar-benar jagoan misalnya.

Kurang lebih seperti itu, sesuai dengan yang dijelaskan oleh Ethan dari youtube channel Learn English With TV Series.

Kalau begitu sekian dulu sharing dari saya mengenai arti hotshot ini, dan kalau nanti saya menemukan lagi adegan di mana diucapkan kata hotshot ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh