Skip to main content

Arti Way to Go

Way to go artinya adalah,  Mantap! Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom way to go, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom way to go ini.      Baca juga: Arti Drop By Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel, support saya juga ya dengan mengklik  DI SINI  ya. Arti Harfiah Way to Go Kalau kalian lihat terjemahannya di Google Translate, di situ Google Translate menerjemahkannya secara arti kata per kata. Kita langsung lihat aja yuk hasil terjemahannya pada gambar di bawah ini. Dan lagi-lagi kita lihat pada gambar di atas, udah ada tanda centangnya, di mana kalau udah tanda centangnya begini itu tandanya terjemahan ini sudah diverifikasi oleh komunitas terjemahan Google. Ini kalau diterjemahkan secara kata per kata bisa seperti ini artinya. tapi juga ada arti yang lain dari kata-kata way to go ini. Yang jelas, kalau kita ingin menerjemahkan

Cari Di sini

Arti I Know How You Feel

I know how you feel artinya adalah,
Saya mengerti bagaimana perasaan kamu.

Arti I Know How You Feel

Halo semuanya, kali ini kita akan membahas arti dari I know how you feel, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kalimat ini agar kalian bisa lebih mudah memahaminya.

     Baca juga: Arti I Don't Know

Kalau begitu, mari kita mulai! Oh iya, support saya juga ya dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI.

Arti I Know How You Feel

Kita terjemahkan satu per satu yuk kata-katanya. [I] itu artinya [saya], [know] itu artinya [tahu], [how] itu artinya [bagaimana], [you] itu artinya [kamu] dan [feel] itu artinya [rasa]. Jadi, kalau diartikan secara kata per kata seperti itu maka jadinya adalah,
Saya tahu bagaimana kamu rasa.
Kalau diperbaiki dan dibuat menjadi gayanya orang Indonesia, maka terjemahannya akan menjadi,
Saya mengerti gimana perasaan kamu.
Nah, seperti itu. Sekarang mari kita tonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kalimat ini.

I Know How You Feel Di Adegan Film

Cuplikan adegan berikut ini saya ambil dari film Gotham, Season 1 Episode 1. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Bruce: Bruce. My-my name is Bruce Wayne. (Bruce. Nama saya Bruce Wayne.)

Jim Gordong: Can you tell me what happened, Bruce? When I was about your age, a drunk driver hit our car. Killed my dad. I was right next to him. I know how you feel right now. (Kamu bisa kasih tahu apa yang terjadi, Bruce? Saat saya kira-kira seusia kamu, ada supir mabuk yang menabrak mobil kami. Ayah saya terbunuh. Saat itu saya ada di sebelah ayah saya. Saya mengerti gimana perasaan kamu saat ini.)

Di adegan itu, bapak ibunya si Bruce dibunuh oleh penjahat dan kemudian ada detektif yang datang ke lokasi di mana bapak dan ibunya si Bruce ini ditembak, tapi penjahatnya tidak menembak si Bruce, mungkin karena Bruce masih kecil.

     Baca juga: Arti Cool

Detektif Jim Gordon menanyakan kepada Bruce apa yang terjadi, dan si Bruce itu tiba-tiba nangis, karena ayah ibunya itu ditembak di depan kedua matanya. Baru kemudian si detektif Jim cerita kalau dia juga dulu waktu dia masih kecil, kira-kira seusia si Bruce itu, ayahnya mati ditabrak oleh supir yang mabuk dan saat itu dia ada di sebelahnya.

Makanya si detektif itu bilang,
I know how you feel right now. (Saya mengerti gimana perasaan kamu saat ini.)
Si detektif berusaha bersimpati dengan apa yang sedang dialami si Bruce saat ini. Sampai di sini bisa dipahami kan ya?

     Baca juga: Arti Back In the Day

Kalau begitu, sekian dulu sharing dari saya mengenai arti I know how you feel ini. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan kalimat I know how you feel ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Bye now.

Comments