Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Bahasa Inggrisnya Bolos Sekolah

Halo, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas apa sih Bahasa Inggrisnya bolos sekolah, dan seperti biasa kita akan menonton cuplikan adegan film di mana diucapkan kata-kata bolos sekolah dalam Bahasa Inggris ini.

Bahasa Inggrisnya Bolos Sekolah

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 


Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas Bahasa Inggrisnya bolos sekolah.

Bahasa Inggrisnya Bolos Sekolah

Bahasa Inggrisnya bolos sekolah adalah,
Skip school. 
Kalau diterjemahkan satu per satu kata per katanya, [skip] itu artinya [melewati] dan [school] itu artinya [sekolah]. Jadi, [skip school] itu kalau diterjemahkan artinya adalah [melewati sekolah] tapi kita kan ngga bisa menerjemahkan secara kata per kata seperti itu. Kalau udah ketemu kaya gini, kita perlu tahu biasanya mereka ngomongnya apa, bukan versi kita menerjemahkan.

Kalau bolos kelas Bahasa Inggrisnya adalah,
Skip class.
Nah, kata [skip class] ini kebetulan saya temukan di adegan film Mean Girls (2004) yang nanti cuplikan adegannya akan kita tonton di bagian bawah dari artikel ini.

Pelafalan Skip School dan Skip Class

Mari kita dengarkan pelafalan dari frasa kata skip school di bawah ini.


Dan berikutnya mari kita dengarkan pelafalan dari frasa kata skip class di bawah ini.


Dan sekarang, mari kita tonton cuplikan adegan dari film dan video di mana diucapkan kedua frasa kata ini.

Skip School dan Skip Class Di Adegan Film

Yang pertama kita akan tonton dulu frasa kata [skip class] diucapkan di adegan film. Berikut ini adalah potongan yang saya ambil dari film Mean Girls (2004). Film yang dibintangi oleh Lindsay Lohan. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Cady: Where's the back building? (Belakang bangunannya di mana?)

Janis: It burned down in 1987. (Kebakar tahun 1987.)

Cady: Won't we get in some sort of trouble for this? (Kita ngga bakalan dapat masalah nih gara-gara ini?)

Janis: Why would we get you into trouble? We're your friends. (Kenapa kita ngebuat loe jadi dapat masalah? Kita kan teman loe.)

Cady: I know it's wrong to skip class, but Janis said we were friends. And I was in no position to pass up friends. I guess I'll never know what I missed on that first day of health class. (Aku tahu ngebolos kelas itu salah, tapi Janis bilang kita itu teman. Dan aku ngga ada di posisi yang bisa ngelewatin kesempatan dapat teman baru kaya gini. Lagian juga kayanya kalau kita ngelewatin hari pertama untuk kelas kesehatan juga ngga akan apa-apa deh.)

Di adegan itu, Cady yang diperankan oleh Lindsay Lohan baru saja masuk sekolah, dia jadi anak baru di salah satu sekolah, dan kemudian dia berkenalan dengan teman sekelasnya dan saat dia bertanya di mana ruangan tertentu, temannya itu secara tidak langsung malah ngajakin dia ngebolos kelas kesehatan.


Yang berikutnya adalah cuplikan adegan yang saya ambil dari youtube channelnya TED-Ed. Yuk mari kita tonton cuplikan videonya di bawah ini.


Yang dibicarakan oleh wanita tersebut di cuplikan video di atas berikut terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Awele Makeba: A girl wrote to me, a high school student in San Francisco: "I was going to skip school but then I heard we had an assembly, so I came. And after listening to the students talk and seeing your performance, I thought I should organize my friends and we should go down to a board meeting and tell them that we want to have advanced classes for A through G requirements." (Seorang anak perempuan menulis kepada saya, seorang siswa SMA di San Fransisco: “Saya tadinya mau bolos sekolah saat saya mendengar bahwa akan ada pertemuan, jadi saya datang. Dan setelah mendengar pembicaraan dari para siswa dan melihat kemampuan mereka, saya rasa saya perlu berbicara dengan teman-teman saya dan kita perlu ke rapat dewan dan memberitahukan kepada mereka bahwa kita memerlukan kelas lanjutan untuk memenuhi persyaratan A sampai G.)

Yang berikutnya kita akan masih mendengarkan frasa kata skip school diucapkan. Kali ini saya mengambil dari video yang ada di youtube channelnya Library of Congress.


Kalau begitu mari kita tonton cuplikan videonya di bawah ini.


Untuk apa yang disampaikan oleh orang tersebut pada cuplikan video di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Mark Slobin: When I heard that concert band, tears just rolled down my eyes. “Boy, I'm going to be a part of this. It just warmed my heart." Apparently, the students would skip school to hear Tommy Dorsey at the nearby Fox Theater. The music teachers would also turn up, and take attendance, and stay. (Waktu saya mendengar akan ada konser band itu, mendadak saya menitikkan air mata. “Saya harus jadi bagian dari hal ini. Hal seperti ini membuat hati saya tenang.” Rupaya, para murid berniat untuk bolos sekolah untuk mendengar Tommy Dorsery yang akan manggung di Fox Theater di dekat tempat kami. Dan para guru musik pun akan muncul dan hadir di sana dan ikut menonton.)

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya bolos sekolah ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua ya, dan nanti kalau saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan frasa kata ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh