Skip to main content

Arti Bastard

Bastard artinya adalah,Bajingan.
Halo teman-teman, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari kata bastard, dan seperti  biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kata bastard ini diucapkan.Baca juga: Arti Just Like ThatKalau begitu yuk mari kita bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel. Support saya dengan subscribe di youtube channel saya dong dengan mengklik DI SINI ya.
Arti BastardKita langsung lihat saja yuk ke penjelasan yang diberikan oleh kamus Cambridge pada gambar di bawah ini.
Menurut kamus Cambridge, bastard itu artinya adalah,Orang yang tidak menyenangkan.Jadi, bastard itu adalah sebutan bagi orang yang tidak menyenangkan, kalau di Bahasa Indonesia kita suka menyebut dengan istilah,Bajingan, kampret, ngehe.Hati-hati menggunakannya ya, karena kata bastard ini termasuk ke dalam kata-kata kotor. Kalian bisa lihat aja terjemahannya aja kaya gitu jadi ya kalian bisa tahu seberapa kotornya kata tersebut.Baca juga: Arti Old …

Arti Hit the Books

Hit the books artinya adalah, 

Belajar.

Arti Hit the Books

Halo teman-teman semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom hit the books, kebetulan saya menemukan video dari seorang native English speaker, dia guru Bahasa Inggris dari Canada, yang menjelaskan mengenai arti dari idiom hit the books ini.

     Baca juga: Arti Heads Up

Nanti kita juga akan menonton video di mana dia menjelaskan mengenai hal ini. Oh iya, saya juga punya youtube channel, support saya juga dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.


Arti Harfiah Hit the Books

Sebelum kita menonton video penjelasan yang diberikan oleh guru Bahasa Inggris asal Canada itu yaitu Bob the Canadian, kita akan terjemahkan idiom ini secara kata per kata sehingga nanti ketika si Bob menjelaskan hal ini kalian akan bisa mengerti apa yang dia sampaikan dengan lebih lagi.

     Baca juga: Arti Way to Go

[Hit] itu artinya [memukul] dan [the books] artinya adalah [buku-buku]. Jadi, hit the books kalau diartikan secara kata per kata artinya adalah,

Memukuli buku-buku.

Tapi ternyata arti yang sebenarnya dari idiom hit the books ini bukanlah yang ini, bukanlah memukul buku-buku. Apa arti yang sebenarnya? Sekarang, mari kita simak penjelasan dari Bob the Canadian mengenai arti dari idiom hit the books ini.


Arti Hit the Books

Saya embedkan video dari si Bob di bawah ini ya, dan kemudian kata-kata yang dia ucapkan di video tersebut akan juga saya tuliskan di sini dan kemudian juga akan saya terjemahkan, sehingga kalian bisa mengerti dan memahami apa yang dia sampaikan.

Yang diucapkan si Bob di video tersebut adalah berikut ini,

So, in English, when you hit the books it means that you are studying. You're not actually hitting your books, although I think sometimes when students are studying or when they are hitting the books, they are tempted to actually hit the books because they might be a little bit frustrated, but when you say, in English, that you are going to hit the books, it means that you are going to study. 

Often you will hear students use this as a reason for not being able to do something fun. So, a friend might say to them, "Hey, do you wanna go out and see a movie tonight?" and a student might respond by saying, "No, sorry, I need to hit the books because I'm a little bit behind in my class and I need to get a lot of work done."

So, when you hear someone say that they are going to hit the books, they're not literally gonna go and start smacking their books with their hands or punching their books with their hands. What they mean is that they are going to study. So, hopefully you're hitting the books right now. 

We have another phrase; when students are hitting the books, they might pull an all-nighter, and I actually talked about this phrase I think a few months ago already, but I thought it was worth mentioning again.

When you pull an all-nighter, it refers to staying up all night to either study for something, or to hit the books, or to stay up all night to get an assignment done or a paper done or an essay done for school. So, oftentimes, students in high school or in university or college will pull an all-nighter. They'll stay up all night to get something done that they need to hand in the next day.

Yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia ucapan dia di atas, kurang lebih terjemahannya sebagai berikut ini.

Jadi, di dalam Bahasa Inggris saat kalian mengucapkan kata-kata hit the books, itu artinya kalian sedang belajar. Kalian tidak secara harfiah memukuli buku-buku kalian, walaupun menurut saya kadang saat seseorang sedang belajar, mereka seringkali tergoda untuk memukuli buku-buku mereka dikarenakan mereka frustasi karena ngga ngerti-ngerti misalnya, tapi saat kalian berkata, bahwa kalian akan [hit the books], itu artinya bahwa kalian akan belajar.

Seringkali, kalian juga mendengar bahwa kata-kata ini digunakan sebagai alasan untuk tidak melakukan sesuatu yang seru. Contohnya misalnya ada seorang teman yang berkata seperti ini kepada kalian, "Hey, do you wanna go out and see a movie tonight? (Eh, mau keluar nonton film ngga?)" dan kemudian kalian merespons dengan mengatakan hal berikut ini, "No, sorry, I need to hit the books because I'm a little bit behind in my class and I need to get a lot of work done. (Ngga, maaf, gue perlu belajar karena gue agak sedikit ketinggalan sama pelajaran di kelas dan juga ada banyak hal yang harus gue kerjain.)"

Jadi, saat kalian mendengar bahwa seseorang akan [hit the books], itu tidak berarti bahwa mereka akan secara harfiah memukuli buku-buku mereka dengan tangan mereka. Yang mereka maksudkan adalah bahwa mereka akan belajar. Jadi, saya harap saat ini kalian sedang belajar.

Ada frasa kata lain yang biasanya digunakan juga bersamaan dengan idiom hit the books ini yaitu frasa kata [pull an all-nighter], dan sebenarnya saya sudah pernah membicarakan mengenai frasa kata ini beberapa bulan yang lalu, tapi menurut saya frasa kata ini tepat untuk dijelaskan lagi saat ini.

Saat kalian [pull an all-nighter], ini artinya adalah kalian begadang semalaman, entah apakah kalian begadang semalaman itu karena kalian sedang mempelajari sesuatu, atau [hit the books], atau kalian begadang semalaman itu karena kalian perlu untuk mengerjakan tugas-tugas kalian. Jadi, seringkali, para murid di sekolah atau di kampus melakukan [pull an all-nighter]. Mereka begadang semalaman karena mereka perlu untuk mengerjakan sesuatu yang akan mereka serahkan di keesokan harinya.

Nah, jadi itu arti dari idiom hit the books yaitu,
Belajar.
Itulah kenapa di atas saya menerjemahkannya secara kata per kata terlebih dahulu karena di sini Bob menjelaskan bahwa arti kata per kata atau arti harfiahnya dari hit the books adalah,
Memukuli buku-buku.
Tapi maksud yang sebenarnya dari frasa kata [hit the books] itu bukanlah secara harfiah memukuli buku-buku tapi maksudnya adalah belajar.

Pelafalan Hit the Books

Mari kita dengarkan pelafalan dari idiom hit the books pada video di bawah ini.


Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari idiom hit the books ini. Kebetulan saya belum menemukan idiom hit the books ini diucapkan di film. Kalau nanti saya menemukan adegan di film di mana diucapkan idiom hit the books ini, Insya Allah artikel ini akan saya update lagi.

     Baca juga: Arti In the Way

Kalau begitu, sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye now.

Comments