Skip to main content

Arti What a Day

What a day itu artinya bisa mengandung arti yang baik bisa juga mengandung arti yang tidak baik, tergantung konteksnya . Jadi kita kudu, wajib, harus tahu konteksnya apa.                            Kali ini saya mau membahas arti dari what a day. Kebetulan saya melihat ada orang yang bertanya mengenai hal ini di sebuah forum. Kita akan bahas mengenai hal ini, sehingga nanti kita akan tahu arti dari what a day ini sebenarnya apa sih. Kita juga akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kata-kata [what a day] ini diucapkan sehingga kalian bisa lebih mudah untuk mengerti dan memahami maksudnya. Kalau gitu langsung aja kita bahas yuk. Apa Sih Artinya What a Day? Berikut ini adalah screenshot yang ada di sebuah forum. Kita lihat pada tulisan yang berwarna hijau yang berada di dalam kotak itu adalah pertanyaannya. Saya terjemahkan dulu ya ke dalam bahasa Indonesia pertanyaan yang ditanyakan orang tersebut. Pertanyaannya kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih

Cari Di sini

Arti Losing His Grip

Losing his grip artinya adalah,

Kehilangan pengaruhnya.

Arti Losing His Grip

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom Bahasa Inggris yaitu losing his grip, dan seperti biasa, kita akan melihat cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom ini.

     Baca juga: Arti Scumbag

Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

Kalau begitu yuk mari kita bahas.


Arti Losing His Grip

Losing his grip ini merupakan sebuah idiom, idiomnya yaitu lose one's grip. Kita artikan terlebih dahulu yuk secara kata per kata sebelum nanti kita lihat artinya di kamus. [Losing] itu artinya [kehilangan] sementara [his grip] itu artinya adalah [cengkramannya]. 

Jadi, losing his grip kalau diartikan secara kata per kata terjemahannya adalah,

Kehilangan cengkramannya.

Kira-kira kalau melihat dari terjemahan secara kata per kata seperti ini, kalian sudah bisa mengira-ngira dan menangkap maksudnya belum. Kalau belum, kita langsung saja yuk melihat arti idiom lose one's grip menurut kamus Free Dictionary by Farlex pada gambar screenshot di bawah ini.

Penjelasan Lose One's Grip

Di situ ada dua arti dari idiom lose someone's grip ini.

Arti yang pertama yaitu,
Tidak lagi mempunyai kemampuan untuk mengontrol seseorang atau sesuatu.
Di situ diberikan tiga contoh kalimat yang menggunakan idiom ini.

Contoh kalimat pertama, kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Dia mulai kehilangan pengaruh terhadap para pengikutinya bila para pengikutnya mulai melawan dia.
Contoh kalimat kedua, kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Sepertinya demam ini mulai kehilangan pengaruhnya terhadap saya, syukurlah.
Contoh kalimat ketiga, kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Upacara pemakaman ini begitu membuat saya sedih sehingga saya kehilangan kontrol akan diri saya dan kemudian saya menangis.

Baca juga: Arti Attaboy

Arti yang kedua dari lose one's grip yaitu,
Mulai kehilangan beberapa skill dan kemampuan yang dimiliki.
Contoh kalimat yang diberikan di situ, kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, terjemahannya yaitu,
Sepertinya kemampuan saya mulai berkurang—kamu bisa ingatkan saya kembali gimana saya menggunakan program komputer ini lagi?
Jadi, berbeda kan artinya kalau diterjemahkan secara kata per kata dengan kalau kita melihat arti yang sesungguhnya? Kalau kalian menemukan sebuah frasa kata dan kemudian kalian coba terjemahkan secara kata per kata artinya aneh, kalian bisa curiga kalau frasa kata yang kalian coba terjemahkan itu merupakan sebuah idiom.


Losing His Grip Di Adegan Film

Berikut ini adalah cuplikan adegan dari film Gotham, Season 1 Episode 1. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Oswald: Please, Mr. Gordon, just let me live. I'll do whatever you say. I'll be your slave for life. Listen to me, there is a war coming. A terrible war. Falcone is losing his grip, and his rivals are hungry. There will be chaos. Rivers of blood in the streets. I know it! I can see it coming. See, I'm clever that way. And I can help you. I can be a spy. (Tolong, tuan Gordon, biarkan saya hidup. Saya akan lakukan apa pun yang Anda katakan. Saya akan jadi budakmu seumur hidup. Dengarkan saya, akan ada perang. Perang yang parah sekali. Falcone mulai kehilangan pengaruhnya, dan musuhnya lapar. Akan ada kekacauan. Akan banyak sekali darah tumpah di jalanan. Saya tahu hal ini! Saya bisa melihat ini akan datang. Lihat kan, saya cerdik untuk masalah ini, dan saya bisa membantu Anda. Saya bisa menjadi mata-mata Anda.)

James Gordon: Shut up! (Diam)

Di adegan di atas, detektif Harvey meminta detektif James agar membunuh Oswald di pinggir laut itu, dan kemudian detektif James mulai menggiring Oswald mendekati laut. Lalu Oswald meminta agar dia tidak dibunuh dan kemudian menjelaskan apa yang bisa dia berikan kepada detektif James sebagai ganti karena tidak membunuhnya.

     Baca juga: Arti I Beg of You

Falcone di situ merupakan seseorang yang berkuasa di kota Gotham saat itu, tapi si Oswald berkata bahwa Falcone mulai kehilangan pengaruhnya di kota tersebut. Di situ dia berkata,

Falcone is losing his grip. (Falcone mulai kehilangan pengaruhnya.)

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari idiom losing his grip ini, dan nanti kalau saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan idiom losing his grip ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Bye now.

Comments