Skip to main content

Arti What's On Your Mind

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini saya akan membahas arti dari [what's on your mind?] dan seperti biasa kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata [what's on your mind?] ini. Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas. Oh iya, kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.   Arti What's On Your Mind [What's] itu merupakan singkatan dari [what is] dan [what's on your mind?] itu merupakan pertanyaan yang kalau kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus Free Dictionary di bawah ini mengenai arti dari pertanyaan ini. Yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia penjelasan di atas mengenai arti dari [what's on your mind?] adalah Apa yang meresahkan dirimu? Sebuah undangan untuk mengatakan apa pu

Arti Come Again

Hello everyone. What's poppin? Kali ini kita akan membahas arti dari [come again] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana frasa kata [come again] ini diucapkan.

Arti Come Again

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

     Baca juga: Arti In Your Face

Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas apa sih arti dari frasa kata [come again] ini.


Arti Come Again

Come again itu kalau diartikan secara kata per kata, [come] artinya adalah [datang] sementara [again] artinya adalah [lagi]. Jadi, kalau diartikan secara kata per kata [come again] artinya adalah,

Datang lagi.

Tapi sebenarnya bukan ini artinya, nanti kalian akan melihat cuplikan adegan yang saya ambil dari film di mana diucapkan frasa kata [come again] ini yang kalau kalian terjemahkan sebagai [datang lagi] maka artinya ngga nyambung.

Kita tonton yuk di bawah ini penjelasan mengenai arti dari come again yang diberikan oleh youtube channelnya Learn English With TV Series. Saran saya kalian subcribe di channelnya dia karena youtube channel ini banyak sekali memberikan pengajaran yang bagus dan memberikan contoh-contoh adegan dari film sehingga kita mudah untuk mengerti.


Di situ dia mengatakan seperti ini,

What you'll probably find interesting is what he says to ask for a repetition. (Yang menarik di sini adalah apa yang dia katakan saat dia minta lawan bicaranya untuk mengulangi perkataannya.)

Dan kemudian kalian lihat dia kemudian berkata,

Come again?

Lalu di situ penjelasannya adalah,

This is a casual way to ask someone to repeat what they've said if you didn't hear properly or didn't understand. (Come again adalah kata-kata yang digunakan oleh seseorang saat mereka tidak mendengar dengan jelas atau tidak mengerti apa yang baru saja diucapkan.)

Jadi intinya, come again adalah frasa kata yang digunakan saat kita tidak jelas mendengar apa yang baru saja diucapkan oleh lawan bicara kita atau kita tidak mengerti dengan apa yang baru saja dia katakan.

Kalau di Bahasa Indonesia, kita biasanya ngomongnya begini.

Maaf, bisa tolong diulangi?

Tapi karena ini kan dia bilang kondisinya casual, bukan resmi, maka kita sebagai orang Indonesia biasanya ngomongnya gini saat kita ngga dengar dengan jelas lawan bicara kita ngomong apaan.

Apaan?

Nah, jadi itulah arti dari frasa kata [come again]. Berikutnya, kita akan menonton contoh-contoh cuplikan adegan dari film di mana diucapkan frasa kata [come again] ini ya agar kalian bisa melihat sendiri kapan frasa kata [come again] ini digunakan.


Contoh-contoh Come Again 

Di bagian ini nanti saya akan mengumpulkan contoh-contoh, ngga cuma dari adegan film tapi juga dari youtube video, atau komik atau apa pun itu di mana diucapkan frasa kata [come again] agar kalian bisa melihat sendiri di konteks dan situasi seperti apa frasa kata [come again] ini digunakan.

Cuplikan adegan yang pertama, saya ambil dari film Pirates of the Caribbean: At World's End (2007). Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Obrolan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Jack Sparrow 1: Why are these things never clear? (Kenapa semua ini ngga pernah jelas sih?)

Jack Sparrow 2: Clear as mud, Jackie. (Jelas sejelas lumpur, Jackie.)

Jack Sparrow 1: What? Eh? (Ha? Apa?)

Jack Sparrow 2: Stab the heart! (Tusuk jantungnya!)

Jack Sparrow 3: Don't stab the heart! (Jangan tusuk jantungnya!)

Jack Sparrow 1: Come again? (Apaan?)

Jack Sparrow 2: The Dutchman must have a captain. (Si Dutchman itu pasti punya kapten.)

Jack Sparrow 1: Well, that's even more than less than unhelpful. (Itu malah sama sekali ngga ngebantu.)

Jack Sparrow 2: Sail the seas for eternity. (Berlayarlah di lautan untuk selamanya.)

Jack Sparrow 1: I love the sea. (Gue suka tuh laut.)

Di situ bisa kalian lihat si Jack Sparrow itu ngomong sama dirinya sendiri, terus dia kaya ngga ngerti gitu, makanya dia ngomong [come again] yang di sini saya terjemahkan sebagai [apaan?] karena biasanya kalau kita ngga ngerti di situasi yang ngga formal kita biasanya ngomongnya gitu.

     Baca juga: Arti Out of My League

Cuplikan adegan yang kedua, saya ambil dari film Prison Break, Season 1 Episode 1. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Sipir Penjara: The first commandment is, you got nothing coming. (Peraturan pertama adalah loe ngga bisa minta perlakuan khusus apa pun.)

Michael Scofield: What's the second commandment? (Peraturan keduanya apa?)

Sipir Penjara: See commandment number one. (Lihat peraturan pertama.)

Michael Scofield: Gotcha. (Oke.)

Sipir Penjara: You talking out the side of your neck? (Loe mau jadi jagoan ya?)

Michael Scofield: Come again? (Maksudnya?)

Sipir Penjara: I said, “Are you being a smartass?” (Tadi gue bilang, “Loe mau coba-coba jadi jagoan ya di sini?)

Michael Scofield: Just trying to fly low, avoid the radar, boss. Do my time and get out. (Di sini saya ngga mau macam-macam, ibaratnya saya akan terbang rendah menghindari radar. Habiskan waktu saya secepatnya di sini dan keluar.)

Sipir Penjara: There isn't any flyin' under my radar. (Di sini loe ngga bisa terbang di bawah radar gue, gue pasti akan tahu.)

Michael Scofield: Good to know. (Okelah kalau begitu.)

Di adegan ini si Michael Scofield baru aja dijebloskan ke dalam penjara dan di situ dia ketemu dengan sipir penjara yang menjelaskan peraturan di penjara yang harus dia patuhi. Saat si sipir penjaranya ngomong [you talking out the side of your neck] si Michael Scofield ngga ngerti maksudnya karena itu merupakan kata-kata slang yang digunakan di dalam penjara.

Karena si Michael Scofield ngga ngerti artinya maka dia nanya maksudnya apa dengan berkata,
Come again?
Jadi, di sini dia ngga ngerti maksudnya apa, makanya dia kemudian ngomong begitu, dan karena itulah maka saya menerjemahkan [come again] di sini sebagai,
Maksudnya?
Jadi, memang frasa kata [come again] itu kan pada dasarnya diucapkan saat kita ngga jelas mendengar atau kita ngga ngerti lawan bicara kita itu lagi ngomong apa dan kita meminta untuk diucapkan kembali. Intinya seperti itu tinggal nanti kita menerjemahkannya ke Bahasa Indonesia tinggal lihat situasinya aja dan lebih pas seperti apa kita menerjemahkannya tinggal kita lihat ke situasinya aja.

     Baca juga: Arti Long Face

Saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari frasa kata [come again] ini dan kalau nanti saya menemukan lagi cuplikan adegan yang lain atau contoh-contoh yang lain di mana frasa kata [come again] ini diucapkan, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Terima kasih sudah membaca artikel saya, and I'll see you soon. Bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Abjad Bahasa Inggris dan Cara Membacanya

Halo teman-teman. Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar mengenai abjad bahasa Inggris dan cara membacanya. Abjadnya sebenarnya sama persis dengan abjad di bahasa Indonesia, jumlahnya juga sama persis yaitu 26. Yang berbeda hanya cara pelafalannya saja. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Kalau kalian mau support dengan mentraktir saya cendol, silakan klik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Abjad Bahasa Inggris Kita lihat yuk pada gambar di bawah ini, Kita lihat pada gambar di atas yang saya tulis dengan huruf besar itu kita nanti pada video di bawah ini saya akan menjelaskan bagaimana cara pelafalan atau cara mengucapkannya. Sementara tulisan yang berwarna jingga di bawah abjad tersebut adalah cara membacanya dalam bahasa Indonesia. Saya tidak mengg