Skip to main content

Arti Get Off My Back

Get off my back artinya adalah,      Ngga usah ngurusin gue! Hello everyone, what's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari idiom [get off my back], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana idiom [get off my back] ini diucapkan.      Baca juga: Arti Get Up Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.   Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas arti dari idiom [get off my back] ini. Arti Get Off My Back Kita coba artikan secara kata per kata terlebih dahulu ya sebelum kita lihat arti idiom ini di kamus. [Get off] itu artinya adalah [lepasin, turun] dan [back] itu artinya [punggung], jadi [my back] artinya adalah [punggungku]. Kalau diartikan secara kata per

Cari Di sini

Bahasa Inggrisnya Ketiduran

Bahasa Inggrisnya ketiduran adalah,
Nod off.

Bahasa Inggrisnya Ketiduran

Halo, teman-teman semua. Ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas apa Bahasa Inggrisnya ketiduran. Kebetulan saya menemukan adegan di sebuah film yang judulnya Black-sih, ini merupakan serial TV dan di situ ada adegan dimana seseorang ketiduran dan kemudian dia bertanya berapa lama dia sudah ketiduran.

Nanti kita akan menonton cuplikan adegan dari film itu ya biar kalian bisa melihat sendiri. Oh iya, saya juga punya youtube channel. Support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.

Bahasa Inggrisnya Ketiduran

Saya sedikit menceritakan adegan dan situasi yang terjadi di film tersebut ya. Jadi si kakek sedang bercerita kepada cucu-cucunya dan kemudian mendadak di tengah dia bercerita dia tertidur sebentar. Mungkin karena kecapean ya karena dia sudah bercerita cukup banyak kepada cucu-cucunya.

Di situ ucapan yang dia ucapkan adalah.
How long was I out?
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Berapa lama saya ketiduran?
Sebenarnya kalau diartikan secara kata per kata, artinya tidak seperti itu karena out itu artinya adalah keluar. Kalau mau diartikan secara kata per kata maka arti kalimat tersebut adalah,
Berapa lama saya sudah keluar?
Tapi karena kita bisa melihat adegan dan situasi yang terjadi di film tersebut maka kita bisa melihat bahwa yang dia maksud saat itu adalah berapa lama dia tertidur, karena cucunya membangunkan dia dan akan sangat membingungkan kalau diterjemahkan kalimat yang diucapkan si kakek itu sebagai "Berapa lama saya sudah keluar?". Jadi di sini kita melihat makna kontekstual dari kata "out" sebagai "tertidur" untuk kasus ini ya.

     Baca juga: Arti I Have a Crush On You 

Makanya memang kita perlu melihat konteks dan situasinya saat menerjemahkan dan melihat oh, mereka ini orang-orang Amerika kalau ngomong ketiduran di konteks dan situasi yang seperti itu, kalimat yang mereka keluarkan adalah seperti itu tho.

Kita tonton yuk adegannya di bawah ini.


Cucu-cucunya memanggil kakeknya di film ini dengan panggilan "Pops". Kan kalau di kita juga sering tuh ada panggilan tersendiri di dalam keluarga, ada yang memanggil kakeknya dengan kakek, ada yang memanggil dengan opa dan ada juga panggilan tersendiri dari keluarga misalnya. Nah di kasus ini si cucu-cucunya memanggil kakeknya dengan panggilan "Pops".

Percakapan yang terjadi di adegan tersebut berikut terjemahannya adalah sebagai berikut.
So, Pops' fish tale had taken a lot out of him. (Jadi, cerita-ceritanya si Kakek sudah membuat dia kelelahan.) 
Cucu: Come on, Pops! Wake up! (Ayo dong, kek! Bangun!) 
Kakek: Huh? How long was I out? (Ha? Kakek udah ketiduran berapa lama?) 
Nenek: Not long enough. (Belum terlalu lama.)
Nah kurang lebih seperti itu percakapan yang terjadi. Kebetulan saya sudah membuat video juga menjelaskan mengenai hal ini.

Video Penjelasan Bahasa Inggrisnya Ketiduran

Mari kita tonton video saya di bawah ini menjelaskan mengenai ketiduran ini.


Kalau begitu sekian dulu ya sharing dari saya ini. Semoga sharing dari saya mengenai bahasa Inggrisnya ketiduran ini bisa bermanfaat ya buat kita semua. Sampai ketemu lagi and I'll see you soon. Bubye now.


Update #1 (17 Oktober 2020)
Saya baru saja menemukan sebuah postingan di Hello Talk di mana ada seorang native English speaker yang berasal dari Inggris kalau ngga salah. Dia sharing mengenai sesuatu yang identifikasi sebagai Bahasa Inggrisnya ketiduran. Kebetulan saya termasuk anggota dari grup yang dia kelola di Hello Talk itu.

Mari kita lihat screenshot di bawah ini yuk.

Bahasa Inggrisnya Ketiduran

Di tulisan yang saya kotakin merah, tertulis,
Nod off = to begin sleeping, especially not intentionally.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Nod off = mulai tidur, khususnya tidak disengaja.
Jadi, maksudnya di sini nod off adalah tidak sengaja tidur, yang menurut saya sama artinya dengan ketiduran. Kalau ketiduran kan kita ngga sengaja tidur kan?

Di bawahnya diberikan contoh kalimatnya yaitu,
I nodded off once or twice during the movie. (Saya ketiduran beberapa kali selama film itu diputar.)
Dari contoh kalimat ini bisa kita lihat juga bahwa memang [nod off] ini artinya ketiduran, dan di situ ditulis juga bahwa [nod off] ini informal. Dan dia juga membuat video youtube. Saya embedkan videonya dia di bawah ini ya. Kalau kalian suka, subscribe juga di channel youtubenya dia ya.


Saya rasa sekian dulu update dari saya untuk artikel Bahasa Inggrisnya ketiduran ini, semoga bisa bermanfaat dan kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain atau hal yang lain, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Bye now.

Comments