Skip to main content

Arti What's On Your Mind

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini saya akan membahas arti dari [what's on your mind?] dan seperti biasa kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata [what's on your mind?] ini. Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas. Oh iya, kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.   Arti What's On Your Mind [What's] itu merupakan singkatan dari [what is] dan [what's on your mind?] itu merupakan pertanyaan yang kalau kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus Free Dictionary di bawah ini mengenai arti dari pertanyaan ini. Yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia penjelasan di atas mengenai arti dari [what's on your mind?] adalah Apa yang meresahkan dirimu? Sebuah undangan untuk mengatakan apa pu

Arti Just a Sec

Hello everyone, howzit? Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari just a sec. Seperti biasa kita akan menonton dan melihat contoh-contoh di mana kata-kata [just a sec] ini diucapkan agar kita lebih mengerti dan memahami arti dan penggunaannya.

Arti Just a Sec

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

Video Penjelasan Just a Sec

Kebetulan saya sudah membuat video dimana saya menjelaskan mengenai idiom just a sec ini. Yuk kita tonton videonya di bawah ini.


Yang berikutnya ini merupakan penjelasan dalam bentuk tulisan. Buat kalian yang lebih suka membaca ketimbang menonton video penjelasan, silakan disimak penjelasan saya dalam bentuk tulisan di bawah ini.

Pengertian Just a Sec

Just a sec itu singkatan dari [just a second]. Kalau diartikan secara kata per kata maka artinya adalah,
Hanya satu detik.
Maksudnya apa ya? Bingung ya? Saya terjemahkan ke kebiasaannya orang Indonesia, maka artinya adalah,
Tunggu sebentar ya.
Jadi, [just  a sec] ini artinya adalah tunggu sebentar, dimana kita meminta orang untuk menunggu sebentar saja. Biasanya [just a sec] atau [just a second] digunakan saat kita meminta orang untuk menunggu sebentar karena mendadak ada gangguan yang terjadi, atau kita lagi melakukan sesuatu sehingga orang harus menunggu sebentar sampai kita selesai melakukan apa yang kita sedang lakukan tersebut atau bisa juga digunakan untuk menyela sebuah obrolan saat kita tidak setuju dengan apa yang diucapkan.

Nanti di cuplikan adegan film yang akan saya berikan kepada kalian, kalian akan melihat penggunaannya sehingga akan lebih memudahkan kalian di dalam memahaminya.

Arti Just a Sec Menurut Kamus

Kalau kita lihat dari kamus Merriam Webster, maka bisa kita lihat pada screenshot di bawah ini penjelasan dari just a sec atau singkatan dari just a second.

Arti Kamus Just a Sec

Di situ ada dua penjelasannya. Saya terjemahkan untuk penjelasan yang pertamanya yaitu,
Digunakan untuk meminta orang untuk menunggu atau berhenti sesaat.
Dan di situ diberikan contoh kalimatnya yang kalau saya terjemahkan artinya adalah,
Tunggu sebentar dan saya akan ambilkan buku itu untuk kamu.

Penjelasan yang keduanya yaitu,
Digunakan untuk meminta seseorang untuk berhenti atau mendengarkan.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Tunggu sebentar, anak muda! Kamu tidak parkir di situ!
Berikutnya, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata [just a sec] atau [just a second].

Contoh-contoh Just a Sec

Di bagian ini saya akan mencoba mengumpulkan contoh-contoh, entah itu dari adegan film, video yang ada di youtube atau screenshot dari artikel, atau apa pun di mana diucapkan kata-kata [just a sec] atau [just a second] ini.

Cuplikan adegan pertama yang akan kita tonton saya ambil dari film Modern Family, Season 1 Episode 1. Mari kita tonton adegannya di bawah ini.


Untuk percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut berikut terjemahannya silakan dibaca di bawah ini.
Claire: Kids, breakfast! Kids? Phil, would you get them? (Anak-anak, sarapan! Anak-anak? Phil, tolong panggilin mereka dong?) 
Phil: Yeah. Just a sec. (Iya. Tunggu sebentar.) 
Claire: Kids! (Anak-anak!) 
Phil: That is so.. (Waaah..) 
Claire: Okay. (Oke.) 
Phil: Kids? Get down here! (Anak-anak? Pada turun dong!)
Jadi ceritanya di adegan ini, Ibu Claire lagi manggil anak-anaknya untuk makan pagi. Kebetulan makan paginya sudah siap dan anak-anak dia panggil untuk makan bareng. Dia teriak manggil anak-anaknya tapi ngga ada yang nyahut, makanya dia minta Phil, suaminya, untuk manggil anak-anaknya biar pada turun buat sarapan pagi bareng.

Tapi karena si Phil, suaminya itu lagi main game di hapenya, makanya kemudian dia bilang [just a sec] ke istrinya yang maksudnya di sini adalah [tunggu sebentar] dia mau nyelesaiin gamenya dulu baru habis itu dia bakalan bantu istrinya manggil anak-anaknya.

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Ketiduran

Cuplikan adegan yang kedua masih dari film yang sama yaitu Modern Family, Season 1 Episode 12. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Phil: Beautiful morning, isn't it? It's a shame you have to work, huh? Yeah. Anyway, I'd like a large sausage and pepperoni.. (Pagi ini cerah ya? Sayang banget ya loe harus kerja? Iya. Oh iya, gue mau sosis yang gede sama pepperoni..)

Haley: It's my stuff, okay? Just keep your hands off my stuff. (Itu tuh barangku, tau ngga sih? Jangan sentuh barang-barangku deh.)

Phil: Hey! (Hei.)

Alex: I didn't put my hands on your stuff. (Aku ngga ngoprek-ngoprek barang-barang kamu kok.)

Phil: Hey! Just a second, Derek. What is the problem? (Hei! Bentar ya, Derek. Ada apaan sih ini?)

Haley: Alex read my journal. (Si Alex tuh! Dia baca jurnalku.)

Alex: I did not! (Ngga ya!)

Di adegan ini, bapaknya, namanya Phil lagi nelpon temannya, dan kemudian seperti yang kalian lihat, dua anaknya yaitu Haley dan Alex tiba-tiba ada di dekat dia dan mereka lagi berantem. Gara-gara terganggu dengan suara keras mereka, lalu Phil, sang ayah, pun berkata [just a second] ke temannya Derek yang maksudnya adalah [tunggu sebentar] karena dia mau ngomong sama anaknya dan bertanya ada apaan sih ribut-ribut kaya gitu.

     Baca juga: Arti Annoying

Cuplikan adegan yang ketiga masih dari film yang sama Modern Family, Season 1 Episode 19. Mari kita tonton potongan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Ibu Claire: Honey, hi. Um, listen.. (Hi, sayang. Eh, gini lho..)

Luke: Mom. (Bu.)

Ibu Claire: Yeah, Luke, hang on one second. (Luke, sebentar ya.)

Bapak Phil: Honey, it's okay. I don't feel things anymore. (Sayang, ngga papa kok. Aku udah ngga ngerasain apa-apa lagi sekarang.)

Ibu Claire: But, sweetie, I want you to feel.. (Tapi sayang, aku tuh pingin kamu ngerasain..)

Luke: Mom! (Bu!)

Ibu Claire: Luke, I'll be with you in just a second. Where are you going? (Luke, sebentar ya. Nanti ibu ngobrol sama kamu. Kamu mau ke mana?)

Bapak Phil: Just heading out to the yard to get a shovel for my cake. (Mau ke taman, mau ngambil sekop buat kueku.)

Di adegan ini, bapaknya itu kebetulan lagi ingin mendapatkan iPad terbaru yang baru saja keluar hari itu, tapi ternyata dia gagal karena tadinya istrinya yang akan antri di tokonya tapi ternyata istrinya ketiduran, dan dia ngaku salah. L

Lalu saat lagi ngobrol gitu, si Luke anaknya manggil ibunya dan kemudian Ibu Claire ngucapin,
Luke, I'll be with you in just a second. (Luke, sebentar ya. Ibu nanti ngobrol sama kamu.)
Maksudnya di sini adalah dia bakalan ada buat Luke sebentar lagi karena saat itu lagi ngobrol sama suaminya atau sama bapaknya si Luke, dan setelah itu baru dia akan ngobrol sama si Luke. Itulah mengapa dia mengucapkan kata-kata yang ada frasa kata [just a second] di dalam kalimat yang dia ucapkan.

     Baca juga: Arti Come Again

Nah kurang lebih seperti itu ya. Jadi [just a second], [just a minute] dan [just a moment] semua artinya sama aja yaitu tunggu sebentar. Sekian dulu dari saya dan kalau nanti saya menemukan lagi contoh yang lain di mana diucapkan frasa kata [just a sec] atau [just a second], Insya Allah, artikel ini akan saya update lagi.

Terima kasih sudah membaca artikel saya, and I'll talk to you soon. Bye now.


Referensi:
1. "Definition of JUST A MINUTE/SECOND/MOMENT". www.merriam-webster.com (dalam bahasa Inggris). Diakses tanggal 2019-09-08.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Abjad Bahasa Inggris dan Cara Membacanya

Halo teman-teman. Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar mengenai abjad bahasa Inggris dan cara membacanya. Abjadnya sebenarnya sama persis dengan abjad di bahasa Indonesia, jumlahnya juga sama persis yaitu 26. Yang berbeda hanya cara pelafalannya saja. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Kalau kalian mau support dengan mentraktir saya cendol, silakan klik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Abjad Bahasa Inggris Kita lihat yuk pada gambar di bawah ini, Kita lihat pada gambar di atas yang saya tulis dengan huruf besar itu kita nanti pada video di bawah ini saya akan menjelaskan bagaimana cara pelafalan atau cara mengucapkannya. Sementara tulisan yang berwarna jingga di bawah abjad tersebut adalah cara membacanya dalam bahasa Indonesia. Saya tidak mengg