Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti What the Hell Is Going On

Halo semuanya, apa kabar? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari [what the hell is going on], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini.

Arti What the Hell Is Going On

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

     Baca juga: Arti Be Yourself

Kalau begitu tanpa berlama-lama yuk mari kita bahas.

Arti What the Hell Is Going On

Kita artikan satu per satu dulu ya, [what] artinya adalah [apa], sementara [the hell] artinya adalah [neraka] tapi di sini kata [the hell] arti sebenarnya bukan [neraka], dan [going on] artinya sedang terjadi.

Mungkin kalian bingung apa sih fungsinya [the hell] di kalimat itu? Karena kalau diterjemahkan sebagai [neraka] kok terjemahannya jadi ngga nyambung dan aneh ya? Atau mungkin dengan adanya kata [the hell] kalian malah jadi berpikir terjemahannya adalah,
Apa yang sedang terjadi di neraka?
Seperti itu? Kalau kalian berpikir seperti itu terjemahannya, maka kalian SALAH! The hell itu frasa kata yang fungsinya menekankan aja, dan kebetulan saya sudah membuat artikel yang menjelaskan mengenai hal ini, kalian bisa membacanya di artikel saya tersebut.

     Baca juga: Arti the Hell

Di artikel itu malah lengkap saya berikan contohnya juga yang saya ambil dari beberapa cuplikan adegan film sehingga kalian bisa lebih mudah untuk mengerti dan memahaminya.

Singkatnya, [the hell] di kalimat ini saya terjemahkan sebagai [sih]. Lho? Kok jauh banget ya dari [neraka] ke [sih]? Silakan dibaca di artikel saya itu aja kalau mau detailnya ya. Jadi, what the hell is going on itu artinya adalah,
Apa yang sedang terjadi sih?
Atau kalau versi santainya, kita bisa ngomong kaya gini,
Ada apaan sih?
Jadi, [the hell] kalau dihilangkan, sebenarnya tidak membuat artinya jadi berbeda, karena [the hell] di kalimat itu hanya memberikan penekanan saja, kadang ada emosi marahnya juga. Tergantung situasinya lah.

Jadi, kalau what the hell is going on, lalu kata [the hell]-nya kita hilangkan, maka akan menjadi,
What is going on?
Yang terjemahannya adalah,
Apa yang sedang terjadi?
Kalau ditambahkan kata [the hell] di kalimat itu menjadi,
What the hell is going on?
Maka terjemahannya menjadi,
Apa yang sedang terjadi sih?
Artinya sama aja kan antara kalimat yang pake [sih] dengan kalimat yang tidak pake [sih], cuma kata [sih] di kalimat itu lebih menekankan aja.

Jadi, jangan pusing lagi ya setelah kalian tahu mengenai hal ini. Jadi, kata [the hell] di sini tidak diartikan sebagai [neraka].

     Baca juga: Arti What the Hell

Selanjutnya kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kalimat what the hell is going on.

What the Hell Is Going On Di Adegan Film

Mari kita tonton cuplikan adegan yang saya ambil dari film Brooklyn 99, Season 1 Episode 1, di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Jake Peralta: On your marks, get set.. (Di posisi kalian, bersiap..)

Captain McGintley: What the hell's going on around here? (Ada apaan sih ini?)

Jake Peralta: Fire extinguisher roller chair derby? (Balapan kursi menggunakan pemadam api?

Captain McGintley: Okay. (Oke.)

Rosa: And go! (Mulai!)

Itu what the hell's merupakan singkatan dari what the hell is ya. Kalian akan sering menemukan singkatan-singkatan kaya gitu biasanya di film-film.

     Baca juga: Arti Worth It

Jadi, balapan pake pemadam api kaya gitu terjadi di sebuah kantor polisi, lalu kapten McGintley sebagai pimpinan di situ keluar karena mendengar suara ribut-ribut di luar, dan dia penasaran ada apa, maka dia keluar lalu menambahkan kata [the hell] di kalimatnya,
What hell is going on around here? (Apa yang sedang terjadi sih di sini?)
Nah, terjemahannya kurang lebih seperti itu, jadi kata [the hell] itu menambahkan penekanan aja akan keinginantahuannya mengenai apa yang sedang terjadi. Di kondisi yang lain kata [the hell] ini juga biasanya juga diucapkan saat seseorang marah.

Saya rasa sekian dulu ya sharing dari saya mengenai arti what the hell is going on ini. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Sampai ketemu lagi ya.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh