Skip to main content

Posts

Showing posts from 2020

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti I'm Just Saying

Hello everyone, how are you? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari [I'm just saying], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata [I'm just saying] ini. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Arti You Don't Even Know Me Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas arti dari kata-kata I'm just saying ini. Arti I'm Just Saying I'm just saying ini ternyata merupakan sebuah idiom, dan biasanya kalau kita bertemu dengan yang namanya idiom, kita tidak bisa menerjemahkannya secara kata per kata karena biasanya sih artinya berbeda sekali dengan arti yang sebenarnya. Tapi mari kita terjemahkan secara kata per kata dulu baru kemudian kita lihat arti sebenarnya, biar k

Arti You Don't Even Know Me

Hello everyone, what's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari [you don't even know me], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata [you don't even know me] ini. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga:  Arti What Is With You Kalau begitu mari kita langsung saja bahas arti dari [you don't even know me] ini. Arti You Don't Even Know Me Kita artikan satu per satu terlebih dahulu ya sebelum kita artikan keseluruhannya. [You] artinya adalah [kamu], dan [don't] itu singkatan dari [do not] yang artinya [tidak] lalu [even] itu artinya [bahkan] lalu [know] itu artinya [tahu] dan [me] artinya adalah [saya]. Kalau diartikan secara kata per kata sepert

Bahasa Inggrisnya Terkilir

Hello everyone, what's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas apa sih Bahasa Inggrisnya terkilir, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata terkilir dalam Bahasa Inggris ini. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Bahasa Inggrisnya Mati Lampu Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas apa sih Bahasa Inggrisnya terkilir itu. Bahasa Inggrisnya Terkilir Bahasa Inggris dari terkilir itu adalah twist atau sprain. Contoh kalimat misalnya kalian ingin mengatakan, "Kaki saya keseleo," maka kalian bisa mengatakan, I sprained my foot. Atau kalau pergelangan kaki kalian yang terkilir karena kebanyakan memang terkilirnya di pergelangan kaki, maka kalian bisa mengatakan, I spra

Arti What Is With You

Hello everyone, what's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom [what's with you], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom [what's with you] ini. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Arti You Got This   Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas arti dari what's with you ini. Arti What Is With You [What is with you?] itu artinya sama dengan [what is wrong with you?] yang kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia terjemahannya adalah [ada apa sih sama kamu?]. Ucapan ini biasanya diucapkan saat kita merasa ada sesuatu yang salah dengan orang tersebut. Di artikel yang terdahulu, saya pernah menulis Arti What's Wrong With You di mana di situ ada

Arti Take a Leak

Hello everyone, what's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom [take a leak], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom [take a leak] ini. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Arti Took In Kalau begitu mari kita bahas yuk arti dari idiom [take a leak] ini. Arti Take a Leak Kalau diartikan secara kata per kata, hasil terjemahannya terdengar, tapi mari kita coba yuk. [Take] itu artinya [mengambil] dan [a leak] itu artinya adalah [sebuah kebocoran]. Jadi, [take a leak] kalau diartikan secara kata per kata seperti ini, artinya adalah, Mengambil kebocoran. Dan arti yang sesungguhnya dari [take a leak] ini bukanlah yang ini. Mari kita lihat yuk penjelasan yang diberika

Arti You Got This

Hello everyone, what's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari [you got this], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan frasa kata [you got this] ini. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Arti I Got It Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas. Arti You Got This Kalau kita terjemahkan secara kata per kata, [you] itu artinya [kamu] dan [got] artinya [punya] sementara [this] artinya [ini]. Jadi, kalau secara kata per kata kita terjemahan [you got this] maka artinya adalah, Kamu mempunyai ini. Aneh ya? Nah, sebenarnya artinya bukan itu. Arti dari [you got this] ini sama dengan arti dari frasa kata [I got this] yang pernah saya tulis di artikel saya yang judulnya Arti

Arti I Got This

Halo semuanya, apa kabar? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom [I got this]. Seperti biasa, nanti kita akan nonton adegan dari film di mana diucapkan idiom ini agar kalian bisa lebih mudah mengerti dan memahaminya. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Nice Try Yuk langsung saja kita bahas arti dari idiom [I got this] ini. Arti I Got This Kalau diartikan secara kata per kata I got this itu artinya adalah, Saya mempunyai ini. Tapi karena ini idiom, maka arti yang sesungguhnya bukan yang diartikan secara kata per kata seperti ini. Kalau kalian lihat ke situasinya kalian akan bingung sendiri kalau kalian mengartikannya secara kata per kata seperti ini. Itulah idiom, memang menyebalkan, tapi kita jadi tahu kalau kit

Arti Get Off My Back

Hello everyone, what's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari idiom [get off my back], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana idiom [get off my back] ini diucapkan. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Arti Get Up Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas arti dari idiom [get off my back] ini. Arti Get Off My Back Kita coba artikan secara kata per kata terlebih dahulu ya sebelum kita lihat arti idiom ini di kamus. [Get off] itu artinya adalah [lepasin, turun] dan [back] itu artinya [punggung], jadi [my back] artinya adalah [punggungku]. Kalau diartikan secara kata per kata atau terjemahan harfiahnya, maka [get off my back] artinya adalah [turun dari punggungku] atau menyu